Выбрать главу

Взволнованная его ночным приключением, Хоа, наконец, умчалась на работу, а лунный близнец вскоре поспешил к шаману. Конечно, он расскажет ему про лучницу. На ее происхождение ему было плевать, а вот бесстрашие дамочки оказалось весьма кстати. Парень надеялся освободиться от миссии по поиску земляного бога, а эта девица так вовремя подвернулась! Просто невероятная удача! Пусть теперь она ищет Кукуне. Но стоило рассказать о лучнице Тетаи, дело приняло неожиданный поворот.

— Ты и правда тот самый, Вайруа Атуа! — воскликнул шаман, не сдерживая ликования. — Духи не ошиблись, когда явили мне твое имя.

— О чем ты, старик? — не понял Сильвер.

— Тетаи видел черные лепестки Вахин По в праздник урожая. Тетаи понял, что Моту грозит беда, и обратился за помощью к предкам.

Старик так переволновался, что стал называть себя по имени.

— То есть… — начал Сильвер, ощущая легкую растерянность.

— Тетаи разжег костер и бросил в него свежие листья. В их дыме увидел тебя и услышал твое имя. Поэтому Тетаи пришел к твоей хижине. Предки указали на тебя.

Иначе говоря, у шамана были галлюцинации. Первые боги, подумал Сильвер, с трудом сдерживая гневный стон.

— Как бы то ни было, старик, я попытался, но не нашел Кукуне. Моя миссия окончена. Дальше пусть ищет эта девица с луком. Судя по всему, у нее крепкие яй…

— Нет-нет! — протестующе замахал Тетаи. — Ты не можешь отступиться, только не сейчас! Не когда боги явили тебе знак!

Сильвер опешил, поэтому шаман кинулся объяснять.

— Кайко — дух-защитник. Она охраняет Моту от ночного чудовища. Ее создал Пепа, бог леса. Ты не встретил Кукуне, но получил благословение от другого бога. От Пепы, понимаешь? Твоя миссия не окончена, а благословлена!

Тетаи просиял, а Сильвер оторопело замер.

— И что ты предлагаешь? — спросил парень, когда пришел в себя. — Уж не отправиться ли снова в джунгли? — он склонил голову вбок и предупреждающе прищурился.

Тетаи выпрямился, точно деревянный болванчик.

— Нет, Вайруа Атуа, ходить в джунгли без надобности не стоит. Жди следующий знак.

Как и в прошлый раз, старик удалился в шалаш, оставив Сильвера в полном недоумении.

— И как, по-твоему, я пойму, что это он?!

— Ты не ошибешься, — последовало из глубин скромного жилища. — Он будет таким ярким, что ты сразу его узнаешь.

По дороге домой Сильвера буквально потряхивало. Когда он развил в себе способность втягиваться в чужие проблемы? Да еще и с такой пугающей скоростью! И зачем только взялся их решать.

Тетаи будто не слышал его, настаивая, что тот выбран духами предков. Парень скривился. Предков, которых старик узрел в дыме от костра! Даже думать об этом было тошно. И почему Сильвер не послал его куда подальше? Из-за Хоа, вспомнил он, все из-за ее дурацкой веры в него. Внутри клокотало, идти домой расхотелось. Не раздумывая, парень свернул к знакомому пляжу.

Жара на Моту стала еще плотнее, воздух раскалился, как сковорода. Лунный близнец на ходу снял рубаху, кинул ее на песок и с разбегу бросился в воду. Освежившись, он принялся медленно разрезать волны мощными гребками. Вслед за неспешными движениями, тягучими стали и его мысли. Постепенно слова Тетаи растворились в соленой бирюзе океана. К вечеру, когда солнце покатилось за горизонт, Сильвер, наконец, выбрался на берег, обсох и нехотя поплелся домой. Хоа уже должна была вернуться с работы. Представив новые вопросы, которые родились в ее хорошенькой голове за день, парень закатил глаза. Иногда ее любопытство не имело границ, сопротивляться становилось трудно. Приготовившись к атаке на собственную память, Сильвер вывернул из-за небольшого пролеска и взглянул на хижину.

Хоа и впрямь уже была дома, да не одна. В дверях стоял Поно, темнокожий парень с праздника урожая. На его голове по-прежнему поблескивали ракушки, вплетенные в косички, но сегодня он был одет, как все нормальные люди, в шорты и футболку. К неудовольствию Сильвера, Поно смотрел на Хоа с тем же восхищением, что и пару дней назад, а та его горячо благодарила. На лице Хоа светилась улыбка. На мгновенье Сильвер залюбовался. Девушка все еще была в рабочем платье. Мягко держала Поно за руки и, слегка склонившись вперед, что-то говорила. Лунный близнец расслышал лишь обрывок ее речи.

— …прости, что пришлось отвлечь тебя от дел, — в голосе Хоа промелькнули извиняющиеся нотки.

— Брось, — отмахнулся Поно, — всегда рад помочь тебе, мура каникани.

От окончания фразы внутри у Сильвера неприятно кольнуло. На старинном наречии Моту это значило «танцующее пламя». Намекает на ритуальный танец Хоа на празднике урожая, догадался Сильвер. Хоа смущенно потупилась и открыла рот, чтобы ответить.