Выбрать главу

— Есть одно но, — наконец-то произнёс Итачи. — Как Сакура пронесёт флешку? На входе стоит контроль.

— Думаешь, их заинтересует какая-то флешка? — спросила девушка.

— Безусловно, — холодно ответил тот. — Это банк. Ты можешь выкрасть информацию.

— Тогда её надо как-то незаметно пронести, — задумчиво произнёс Хидан. — Она будет пищать из-за металла.

— Как насчёт пояса? — спросила Сакура, дотронувшись до железной бляшки на своём поясе. — Флешка будет спрятана за пояс. Он сегодня пищал, но никто не стал проверять. Её можно спрятать там и так пронести.

— Отличный вариант, — ответил Мадара, одобрительно взглянув на Сакуру. — Я знал, что от тебя будет толк.

Сакура не знала, была ли ей приятна эта похвала. Она немного смутилась от того, как именно на неё посмотрел Мадара, и как после этого переглянулись остальные преступники. Дейдара поперхнулся кофе и откашлялся в кулак, а затем отложил полупустую кружку в сторону.

— Остальное мы обсудим позже, — произнёс Мадара, выпрямляясь и обводя всех взглядом. — Можете расходиться.

Все, словно по команде, развернулись и последовали на выход. Сакура замерла над нарисованным планом с карандашом в руках, не зная, касается это её или нет. Она ещё не перенесла на карту несколько деталей, так что рисунок был неполноценным. Итачи, в отличие от других, тоже остался на кухне. Остальные вышли из помещения, когда Мадара наклонился над бумагами, ткнув пальцем на маленькое помещение на первом этаже.

— Что это? — тихо спросил мужчина, поднимая на Сакуру взгляд.

— Это туалет.

— Мы сможем пронести оружие заранее и спрятать пистолеты в бачках?

— Думаю, пистолеты спрятать да, но как мы пронесём их незаметно? — поинтересовалась Сакура.

— У нас ещё есть время подумать, — задумчиво произнёс Мадара, а затем взглянул на Итачи. — У тебя есть какие-то вопросы?

— Я знаю твой план, — вместо ответа проговорил Итачи. — Тебе не кажется, что остальных тоже стоит уведомить о главном в твоей запутанной схеме?

— Зачем это?

Мужчина фыркнул и сложил руки на груди, с вызовом смотря на Итачи. Только эти двое знали о настоящем плане, в то время как остальные оставались в неведении, и Сакура могла лишь догадываться о том, что же происходило в их головах. Девушка чувствовала себя лишней в этой напряжённой обстановке, но, тем не менее, продолжала дочерчивать последние необходимые детали.

— Чтобы не подвергать себя опасности, — ответил Итачи.

— Чем меньше людей об этом знает, тем лучше, — проговорил Мадара и обратился к Сакуре. — Ты закончила?

— Да.

— Хорошо.

Мужчина подошёл к столу и собрал все бумаги, когда Сакура выпрямилась и положила на столешницу карандаш с линейкой. Никто больше не произнёс и слова, и в полной тишине Мадара покинул кухню, оставив Сакуру наедине с Итачи. Девушка дождалась, пока шаги затихнут в конце коридора, и только тогда обернулась к мужчине.

— Что за настоящий план?

— Дело в заместителе министра, — ответил Итачи, продолжая смотреть на пустой дверной проём. — Мадара хочет, чтобы мы не просто держали его в заложниках, но и пытали. Точнее, это задание он собирается поручить именно мне.

— Пытать? — удивилась девушка. — Но зачем?

— У замминистра есть своя ячейка хранения, где он держит особые документы. Мадара хочет заполучить их, чтобы суметь опубликовать их и вывести этого человека на чистую воду. Он не такой уж и святой. Грубо говоря, это уничтожит его. Это будет холодной местью.

— Местью? — переспросила Харуно, нахмурившись.

— Местью Мадары за то, что они убили его отца. Мадара полагает, что в своё время именно этот человек натравил на их семью преступников.

Сакура покачала головой, поражаясь, как всё на самом деле было запутанно. У неё уже кружилась голова от всей информации, которая появлялась в её жизни за последнее время. Она уже устала удивляться, поэтому просто плыла по течению. Итачи же, обернувшись, с тревогой взглянул на девушку.

Мужчина сделал шаг навстречу и взял её за плечи, слегка наклоняясь и сгибаясь над ней. Сердце тут же замерло, а затем пустилось в пляс. Сакура задержала дыхание, смотря во все глаза на то, как Итачи приближается, а затем разочарованно выдохнула, когда тот замер лишь в десяти сантиметрах от её лица, пристально смотря в глаза.

— Опасайся Мадары, — предупредил её мужчина.

— Почему?

— Потому что он очень хитрый и опасный. Он может лишь делать вид, что тебе помогает, но на самом деле каждый свой шаг он продумывает ради своей выгоды.

— Тогда почему ты связался с ним? — в лоб спросила Сакура.

Итачи растерянно заморгал, смотря на девушку перед собой. В его глазах что-то читалось, они будто пытались донести до Сакуры всю суть, но девушка не понимала. Казалось, Итачи был единственным человеком, который до конца не доверял их главарю. Но как они могли сработаться без доверия?

— У меня не было другого выбора, — тихо признался мужчина, сощурив глаза. — Это было моей ошибкой.

— Расскажи мне, — проговорила Сакура, чувствуя на своём лице его дыхание. — Расскажи мне всё.

Итачи пристально смотрел в её зелёные глаза, будто пытаясь найти в них ответы на все свои вопросы. Расстояние между ними постепенно сокращалось, а его пальцы лишь сильнее сжимали хрупкие плечи. Краем уха Сакура слышала тихие шаги, которые доносились с конца коридора, но затем они резко затихли.

Его горячее дыхание опаляло ей щёки. Девушка слышала в ушах стук собственного сердца, который становился с каждым разом всё быстрее и быстрее. Она ощущала неведомую силу, которая притягивала её тело к этому мужчине, но опасалась подходить слишком близко. Ей казалось, что Итачи может просто раствориться в воздухе от любого неловкого движения.

В тёмных глазах присутствовало сомнение. Он не знал, стоило ли рассказывать всю правду Сакуре или же уберечь её от всего, что происходило в его гнилой жизни. Когда его голова слегка наклонилась, девушка поняла, что он уже принял решение. Тяжёлые руки опустились с плеч и повисли вдоль тела, а сам мужчина сделал шаг назад, поворачиваясь и становясь в профиль, смотря невидящим взглядом в пустую стену.

— Меня удивляет, как ты до сих пор не попыталась сбежать из этого места.

— Я не сбегу.

— Вокруг тебя опасные преступники, Сакура, а ты даже не дрожишь.

Сакура не хотела признаваться ему, что на самом деле ей было очень страшно. Она постоянно испытывала страх, находясь рядом со всеми этими людьми. Харуно могла признаться ему, что у неё подгибались колени каждый раз, когда она видела Хидана, но не стала этого делать. Она хотела выглядеть в его глазах сильной и достойной.

— Они все очень опасны, — продолжил Итачи. — Особенно Мадара.

— Почему он опасен? Он пощадил меня и моего отца.

— Ты действительно хочешь узнать, кто он?

— Да, — уверенно проговорила девушка.

Мадара выглядел почти столь же безобидным, как и молчаливый Сасори. Мадара был тем человеком, который пощадил её отца в прошлом, и от этого он казался не таким уж и плохим. Он позволил ей быть рядом с ними, увидев в ней что-то, что может пригодиться в деле. Но на самом деле он действительно был плохим. В этом её хотел убедить Итачи.

— Ему нельзя доверять, — тихо проговорил мужчина, оборачиваясь к девушке. — Он подставил нас всех, чтобы мы загремели в тюрьму. Кисаме до сих пор сидит там. Мадара подстроил всё так, чтобы кто-то из нас попал именно в шестую тюрьму, где сидел Роидо Шусе. Ему было необходимо, чтобы кто-то выяснил у него, что же именно хранит в ячейке замминистра.

— То есть ваш провал был подстроен?

— Да. Но мы узнали об этом только после того, как попали в тюрьмы. Когда мы заполучили все деньги, Пейн должен был забрать нас, но мы не знали, что им управляет Мадара. У того были другие планы, поэтому нас никто не вытащил из банка.

Сакура вспомнила тот момент, когда те кричали в замешательстве. Что они чувствовали, когда понимали, что попали в ловушку? Их окружили со всех сторон и им некуда было деться. И они понимали, что спецназ мог проникнуть внутрь в любой момент и начать по ним стрелять.