— Позвольте, я сам догадаюсь, на кого вы намекаете, — вмешался второй паттх, Эниг.
Он с самого начала миновал цепь настороженных айиками и встал за спиной Наска, всем видом выражая почтение и внимание. Слова Энига прозвучали не так уж вкрадчиво. Наверное, он все еще злился, что так глупо попался на мой блеф, да еще и на глазах у начальства.
Теперь, при лучшем освещении, я заметил легкое мерцание имплантантов звездного пилота вокруг его глаз. Почтение, которое он демонстрировал начальству, лишний раз доказывало, что Наск действительно занимает очень высокое положение на служебной лестнице паттхов
— Этот могущественный и опасный человек часом не Джонстон Скотто Риланд? — продолжал Эниг.
— Вы хорошо осведомлены, — согласился я, стараясь говорить безразличным тоном, хотя внутри у меня все оборвалось. Если уж они знают о моей связи с братцем Джоном и не беспокоятся об этом, им явно известно больше, чем мне. — Наверное, вам известно и то, что такие люди не любят, когда им перебегают дорогу.
— Известно, — согласился Наск. — Но, как это ни печально, вы ошибаетесь. Мы вовсе не перебегаем ничьей дороги. Как только стала известна ваша связь с мистером Риландом, мы тут же связались с его организацией. Хотите услышать, какой он передал ответ нашему Генеральному директору около шести часов назад?
Неприятная слабость у меня под ложечкой засосала пуще прежнего.
— Конечно, выкладывайте.
Наск наклонился вперед и переключил что-то на одном из дисплеев.
— Цитирую: «Джордан Маккелл нашей организации не известен». Конец цитаты. Коротко и ясно, не правда ли?
— Весьма, — согласился я со вздохом. Запахло жареным, и братец Джон бросил меня на съедение. Весьма показательно. — Итак, что же нам остается?
— Нам остается только договориться, — ответил Наск. — И без дальнейших проволочек,
— Извините? — нахмурился я.
— Вы прекрасно меня слышали, — сказал он. — У вас есть «Икар». Он нужен мне. Все очень просто.
— В самом деле, — подтвердил я, тщетно пытаясь прочитать выражение на его полускрытом капюшоном лице. Если бы такое недвусмысленное предложение исходило от человека, я бы сказал, что он пытается прыгнуть через голову непосредственного начальства. Но Наск был паттхом. У него такого и в мыслях быть не могло. Или могло? — Не поясните ли вы мне, что вы подразумеваете под дальнейшими проволочками?
Он махнул рукой.
— Обычные мелочи. Юридические вопросы, Кодекс Содружества, вмешательство человеческого правительства. И прочие препятствия, которые мешают прогрессу и процветанию здравомыслящих существ.
— Только человеческого правительства? — уточнил я.
— Имеются в виду все правительства, которые мешают прогрессу, — ответил Наск. — Естественно, правительства, которые содействуют прогрессу, будут только приветствоваться.
— А-а, — протянул я, утвердительно кивнув. Другими словами, сделку заключим мы трое. Потом
Наск и Эниг продадут добычу своему правительству и, можно не сомневаться, неплохо на этом заработают. Наверное, я смогу договориться с Наском на более личном уровне, нежели с Генеральным директором паттхов. Усилия Наска и Энига будут вознаграждены взлетом на несколько ступенек по служебной лестнице. А в результате паттхи все же получат «Икар».
Я оглянулся и посмотрел на айиками. И конечно, если я не соблазнюсь щедрым предложением Наска, эти головорезы сделают из меня окрошку без всякого официального вмешательства правительства паттхов, если до него вообще когда-нибудь дойдет.
— Хорошо, — согласился я. — Что вы предлагаете?
Он пожал плечами — жест, который паттхи переняли у нас. Но почему-то именно в этот момент они показались мне совершенно не похожими на людей.
— Скажите, что бы вы хотели, — сказал Наск. — Мы готовы проявить известную щедрость.
— Предположим, мне нужны не только деньги, — сказал я, отчаянно стараясь хоть приблизительно прикинуть, сколько времени я находился без сознания. Я прекрасно знал, что в какой-то момент Иксиль поймет, что я попался, и сумеет поднять «Икар» с Палмари без меня. Если мне удастся достаточно долго тянуть время, то, по крайней мере, остальные будут в безопасности. — Что, если мои требования будут так же включать в себя жизнь и свободу для моей команды?
— Их жизнь, несомненно, будет сохранена при любых обстоятельствах, — заверил Наск. — Их свобода… ну, это будет организовать несколько труднее.
— Насколько труднее? Он снова пожал плечами.
Какое-то время им придется погостить у Генерального директора наттхов. Заверяю вас, в очень комфортных условиях. Со временем им, разумеется, будет позволено покинуть нас.
— Я уверен, что они будут считать дни, оставшиеся до такого события, — заметил я. — И как долго эти шикарные каникулы будут продолжаться?
Казалось, Наск пытался заглянуть мне в самую душу.
— До тех пор, пока наши специалисты не сумеют запустить в действие устройство, которое вы везете, или же не докажут, что сделать это совершенно невозможно. Конечно, продолжительность изучения артефакта будет зависеть от того, будете ли вы сотрудничать с нами.
— Это если я вообще что-то знаю об упомянутом устройстве, — возразил я, гадая, что ему на самом деле известно о содержимом малой сферы. Или, точнее, что по его собственному мнению известно Наску. — Груз совершенно недоступен для команды.
— Это вызовет меньше всего проблем, — сухо заметил Наск. — Итак: жизнь и полная свобода вашим попутчикам. Что еще?
— Ну конечно, должны быть еще и деньги, — сказал я. — Очень много денег. — Я поднял брови. — К сожалению, средства не очень-то нужны тому, кто не может их тратить. А я вряд ли смогу швырять их направо и налево, если буду сидеть взаперти, правда?
Он сделал непонятный для меня жест кончиками пальцев.
— Если вы опасаетесь мести со стороны членов вашего экипажа, мы можем держать вас отдельно.
— Вы неправильно меня поняли, — возразил я. — Я хочу сказать, что я должен уйти. Немедленно. Вы можете закрыть остальных с этого момента и до Судного дня, если хотите. Но я получаю свои деньги и ухожу.
Он покачал головой.
— Извините, но я уверен, что Генеральный директор не пойдет на такое. Мы не можем позволить себе, чтобы хотя бы слухи об этой находке просочились наружу.
— А как же сам Камерон? — возразил я. — Он знает об «Икаре», и, насколько мне известно, он все еще на воле.
— Ваша информация устарела, — вмешался Эниг. — Арно Камерон был задержан на Мейме два дня назад. Он содержится там в нашем поселении.
— А-а, — опять протянул я.
Искренность паттхов приказала жить долго и счастливо, как и поддержка братца Джона. Впрочем, ни тому ни другому удивляться не стоило.
— Однако могу вас заверить, что на время вашего пребывания у нас вам будут обеспечены все удобства и обслуживание, достойное членов стейе'тилианской королевской фамилии, — продолжал Наск негромко, задушевным и доверительным тоном. Даже высокомерие свое по такому поводу немного подретушировал. — А после этого вы до конца жизни будете оставаться другом паттхааунуттхов.
— Да, за это можно и пострадать, — согласился я только с легким оттенком сарказма. На лице паттха вдруг мелькнул блик от одного из мониторов. Изображение на экране изменилось? — Но предположим, что это устройство окажется совершенно бесполезным. Мы и тогда останемся друзьями?
— Когда паттхааунуттхи обещают дружбу, они держат слово, — заверил Наск. — Все зависит от того, проявите ли вы желание сотрудничать, а не от окончательного результата наших исследований.
— Ясно, — кивнул я, волосы у меня на затылке встали дыбом. Голос паттха внезапно стал звучать механически, все его внимание было устремлено на дисплей.
Там произошло что-то очень важное, даже более важное для Наска, чем наша с ним сделка. — Допустим, я найду какой-нибудь другой способ, который гарантирует мое молчание…
— Выбирай быстро, — перебил меня Наск. — Скажи мне, где находится «Икар», или возможность уплывет из твоих рук.
— Да что вы такое говорите? — спросил я, хотя под ложечкой у меня снова засосало. — Как можно…