Выбрать главу

— Я сохраню жизни мужчинам, устроившим пожар, — продолжает Афина. — Но в вашем клубе их понизят в должности, лишат их должностей и доброго имени. А мужчины, которые изнасиловали меня, умрут.

Я в шоке от того, насколько разумным на самом деле является это предложение. Я готовился к худшему и просто рад, что Афина не хочет вымещать свой гнев на Марке. Кейдж, похоже, в ярости и проклинает Афину и наследников Блэкмура. Нейл бьёт его, выбивая несколько зубов, и заставляет Кейджа замолчать. Я так завидую, что он удостоился такой чести. Но я не успел среагировать.

— Согласен, — говорит Марк, торжественно кивая.

— Поскольку Кейдж так охотно признался в своих преступлениях и скоро умрёт, похоже, тебе понадобится новый вице-президент, — замечает Кейд.

— Я возьму на себя эту роль, — говорит Джексон. — Думаю, будет лучше, если мы будем внимательнее следить за тобой, пока действует новое правило.

Марк кивает. Я немного в шоке от этого. Никто за пределами клуба никогда не ездил с нами, не говоря уже о том, чтобы быть вице-президентом. Я даже не знаю, как это будет работать. Но я молчу, потому что Марк, похоже, думает, что это сработает. Возможно, он просто понимает, что на кону стоят наши жизни, если он не справится.

— Мы приедем в клуб сегодня вечером, чтобы посмотреть, как казнят людей за их преступления. Всё должно быть готово к закату, — командует Дин.

— И заткни ему рот. Я не хочу слышать от него ни слова, — добавляет Афина.

Нейл, Даллас и я поднимаем Кейджа на ноги, когда собрание заканчивается и нас отпускают. Я разрываюсь между тошнотой и облегчением. Честно говоря, мы все не были наказаны за Кейджа, а действия некоторых членов команды далеки от правил старого режима. У нас были случаи, когда членов клуба убивали только за то, что их обвиняли в неповиновении Блэкмурам, даже если находили настоящего виновника. Так что мне повезло, что я вышел сухим из воды. Почти все из моего близкого окружения тоже отделались лёгким испугом. Дяде Дейви придётся смириться с тем, что он изгой в клубе, что он не получит ни уважения, ни титула. Тем не менее он жив, и это лучше, чем можно было ожидать, учитывая, что он помог заживо сжечь мать Афины.

Процессия, выходящая из богато украшенного особняка, выглядит суровой и молчаливой. Сегодня мы всё равно потеряем пятерых членов нашего клуба, и хотя я не оправдываю то, что сделали эти люди, убийство одного из наших противоречит моим принципам. Но если это то, что мы должны сделать, я прослежу, чтобы это произошло.

Ночь будет тяжёлой, и если я собираюсь участвовать, чего, я уверен, ждёт от меня Марк, мне нужно время, чтобы привести мысли в порядок. Я вспоминаю об Уинтер и понимаю, что с нетерпением жду встречи с ней. Провести немного времени с этой огненной бестией — лучшее лекарство для меня сейчас.

19

УИНТЕР

Моё сердце ёкает, когда из передней части дома раздаётся глубокий мужской голос, а затем в дверях появляется Габриэль и направляется на кухню, где я только что закончила сортировать и упаковывать консервы для благотворительной акции в честь Дня благодарения вместе с несколькими женщинами из клуба. Когда он входит, на его лице отражается глубокая тревога, по крайней мере, мне так кажется в этот краткий миг. Затем он надевает маску любезности, когда женщины замечают его крупное мускулистое тело и поворачиваются, чтобы поприветствовать его.

Как только он входит, женщины в клубе начинают хихикать, словно комната наполняется тётушками, которые только что увидели любимого племянника. Гейб не обращает на них внимания, отвечает на их вопросы и задаёт свои, небрежно оглядывая комнату. Я вижу этих женщин с совершенно новой стороны, и могу сказать, что Габриэль хорошо известен и любим в своём сообществе, даже несмотря на то, что у него нет родителей. Возможно, это одна из причин, почему женщины относятся к нему как к родному.

Наши взгляды встречаются, и выражение его лица становится напряженным, как у дикого кота, который только что заметил свою добычу. Я чувствую, как мои щёки горят от его пристального взгляда, а Старла со смешком толкает меня под локоть, заставляя покраснеть ещё сильнее. Иногда я ненавижу свои рыжие волосы и кремовую кожу, потому что так легко заметить моё смущение.

— Похоже, кто-то скучал по тебе, — бормочет Старла, и в её глазах пляшут огоньки, когда я поднимаю на неё взгляд.

Несмотря на внезапное смущение, на моём лице появляется улыбка, и я осмеливаюсь ещё раз взглянуть Габриэлю в глаза. Но когда я оборачиваюсь к дверному проёму, то вскрикиваю от неожиданности. Он быстро пробрался сквозь толпу женщин и стоит так близко, что я могла бы поцеловать его, если бы встала на цыпочки. От его близости у меня в животе всё переворачивается, а от пряного аромата его лосьона после бритья у меня текут слюнки.