Выбрать главу

– Он уже старый, – сказал им Риллиби, как будто они обвиняли старика. – Он часто так засыпает.

– Мы не можем продолжить наш путь, пока он не проснётся, – сказал Тони.

– Мы всё равно должны дать лошадям немного отдохнуть, – вздохнула Марджори. – У них была отличная тренировка. Примерно полтора дня и ночь непрерывной ходьбы плюс бешеный бег. Не давайте ей много воды, – предупредила она Сильвана. – Побудь около неё, пока она не остынет, и только тогда дай ей попить.

– Иначе что? – спросил Сильван. «Это может навредить ей?

– От этого она может захворать, – ответил ему Тони, поднимая глаза, как это делал Майноа перед тем, как заснуть. Солнечные блестки, очень высоко. Там, наверху, тоже есть что-то ещё. Что-то высокое, что закрывало солнце. Тони указал пальцем. – Что там наверху?

Сильван повернулся, чтобы посмотреть: – Где?

– Прямо на верхушке этого дерева, оно переходит к тому дереву, другому…

– А этот остров довольно большой, – сказал отец Джеймс, возвращаясь к группе из-за деревьев. – За этими деревьями есть поросшая травой поляна. Там лошади смогут хорошенько подкрепиться.

Риллиби-Лурай снял сёдла с Голубой Звезды и Её Величества и сложили их у узловатых корней дерева. – Солнце уже низко. Скоро стемнеет. Слишком темно, чтобы ехать верхом.

– И как долго брат Майноа будет спать?

Лурай пожал плечами: – Столько, сколько ему нужно. Он не спал с середины ночи, большую часть этого времени провёл на лошади. Я же говорил вам, он старик.

Марджори кивнула: Тогда ладно. Мы все отдохнём. Тони, выясни, есть ли здесь дрова для костра, пока ещё светло. Сильван, пожалуйста, помоги ему. Нам нужно столько дров, чтобы хватило на всю ночь. Отец, если вы найдёте чистую воду, то наполните это ведро…

– А как насчет меня? – спросил брат Лурай.

– Мы с тобой будем поварами, – сказала Марджори, роясь во вместительных корзинах, которые были сняты с ирландской лошади. – Сначала подкрепимся, а потом подумаем о том, что нам делать дальше.

Тони и Сильван побрели к ближайшим зарослям. Тони достал свой лазерный резак и срезал тонким лучом пучок травы.

Сильван воскликнул: – Что это?

Тони отдал ему лазерное лезвие.

– Это что-то новенькое? – спросил Сильван.

– Конечно, нет. Они существуют уже целую вечность.

– Я никогда раньше такого не видел, – изумился Сильван. – Интересно, почему?

– Наверное, потому, что они бы тебе не позволили, – сказал Тони. – Из этого получилось бы удобное оружие.

Брат Майноа проснулся к тому времени, когда еда была уже готова. Когда они поели, когда посуда была вымыта и убрана обратно в корзины, путники сели вокруг огня и стали ждать.

Марджори прервала молчание: – Ну что ж, брат Майноа. Итак, мы здесь.

Он кивнул.

– Мы хоть немного ближе к Стелле, чем когда отправлялись в этот путь?

– Тропа вела вдоль болотистого леса, – сказал Майноа, – К сожалению, за его пределами, мы не могли бы оставаться.

– Как насчёт завтрашнего дня?

– Можем попробовать, если гиппеи ушли. Сегодня вечером мы всё равно ничего не смогли бы увидеть.

Она вздохнула.

Тони сказал: – Мама, это даже к лучшему. Лошади не могут идти дальше.

Марджори пристально посмотрела на брата Майноа: – Вы что-то знаете. Вы, очевидно, знаете гораздо больше, чем рассказали нам.

Он лишь пожал плечами: – То, что я знаю или думаю, что знаю, – это пока не то, чем я могу поделиться с вами. Возможно, завтра.

– Кто это решает? – спросила Марджори.

– Всё, что я могу сказать сейчас, та это то, что решение будет не за мной.

– Чего же они хотят? Посмотреть на нас?

Майноа кивнул.

– Леди Вестридинг, я бы предложил нам отдохнуть. Поспите, если можете. Здесь мы в полной безопасности. Уже слишком темно, чтобы найти тропу.

Марджори поднялась со своего места у костра и направилась между деревьями к поросшему травой участку, где паслись лошади. Только когда она прислонилась к боку своего верного Кихота, она поняла, насколько отчаянно она устала.

Позади неё остальные путники устраивались на ночлег у огня.

Марджори думала, что будет лежать без сна. Вместо этого сон накатил на неё, словно неумолимый черный прилив. Она погрузилась в тьму без сновидений. Время шло, но она этого не осознавала. Рука легла ей на плечо и слегка встряхнула.

– Мэм, – сказал Риллиби. – Я что-то слышу.

Она села.

– Который сейчас час?

– Полночь, более или менее. Послушайте, леди. Эти звуки, которые разбудили меня, может быть, это люди?

Она затаила дыхание. Через мгновение она услышала их – звуки голосов, доносившиеся до них с лёгким ветерком, поднявшимся, пока она спала. Беседа. Слов она не могла разобрать, но безошибочно различала звуки человеческой речи.