– Дай мне света, – прошептала Марджори.
Фонарь в её руке отбрасывал тусклый круг света перед их ногами. Они прошли между деревьями, через луг, где с мерным чавканьем паслись лошади, затем за луг, снова к деревьям. Риллиби указал вверх. Звуки доносились откуда-то сверху.
Она больше не была уверена, что это были люди. Звуки был какими-то свистящими, словно шелест. И всё же…
– Как звуки в деревне Арбаев, – осенило её.
Риллиби кивнул, вглядываясь куда-то вверх: – Я поднимусь туда.
Она вцепилась в него: – Ничего же не видно!
Он лишь покачал головой: – Я могу чувствовать дорогу даже с закрытыми глазами. Не ждите меня. Возвращайтесь к остальным.
– Ты упадёшь!
Он рассмеялся: – Я? О, леди, в монастыре я слыву первым верхолазом. У меня пальцы как у древесной лягушки. Возвращайтесь к остальным, леди, – и он ушёл, повесив фонарь себе на шею; свет падал на огромный ствол дерева, когда он ловко карабкался по нему, словно обезьяна.
Когда круг света удалился и схлопнулся в ничто, она вернулась тем же путем, которым пришла, уверенная теперь, что больше не уснёт. И всё же, когда она легла на своё место у костра, сон одолел её почти мгновенно. Она лишь успела вяло подумать о том, что же всё-таки брат Лурай найдёт там, среди ветвей.
***
В монастыре Старший Брат Фуасои допоздна засиделся за своим столом, сердито переворачивая страницы книги. Яви Фуш понурившись сидел на соседнем стуле, зевая и изо всех сил пытался не задремать.
– Значит, никаких следов Майноа или Лурая? – спросил Фуасои, наверное, в десятый раз.
– Нет, Старший Брат».
– И они никому не говорили, куда они направились?
– Майноа и Лурай были совсем одни в развалинах. Когда мы добрались туда, мы пошли к Майноа, но его уже не было. Ни его ни Лурая. Мы осмотрели все руины города, Старший Брат, – вздохнул Яви. Он рассказывал эту историю уже четыре раза.
– И где вы нашли эту книгу?
– Это Шоэтай нашел её, Старший Брат. На рабочем столе брата Майноа. Он принес её прямо сюда, к вам.
Фуасои впился взглядом в книгу. Записи были сделаны рукой брата Майноа. Предположения о чуме. Удивление, что она не затронула Траву. Опасения касательно секты Ветхих и мысли о том, что они могут быть на Траве. И если это так, то что они могут замышлять здесь. Интерес к людям в Опал Хилл: их работа на Святой Престол, поиски средств остановить чуму.
Фуасои выругался, резко захлопывая книгу. Только случайность до сих пор уберегала Траву от чумы! Простая случайность. Вирус не попадал сюда до сих пор, потому что… потому что планета была в удалении, на задворках ойкумены. Просто заражения ещё не произошло. Глупо думать, что здесь есть нечто, предотвращающее распространению этой пагубы.
Но… но даже если бы так и было, никому нельзя позволить узнать об этом. Если бы они узнали об этом, они могли бы остановить чуму в другом месте, в других мирах. Майноа и тех, из Опал Хилл, нужно остановить.
– Старший брат? – пробормотал Яви.
– Да, – раздражённо прорычал Фуасои.
– Могу я теперь быть свободен? Я пробыл здесь уже очень долго.
– Иди! – выпалил Фуасои. – Иди, Бога ради, и пришли сюда Шоэтая.
– Шоэтая, Старший Брат?
– Ты что, оглох? Я сказал Шоэтая.
Не то, чтобы Шоэтай мог чем-то помочь, но, по крайней мере, он мог бы выслушать мысли Фуасои.
Шоэтай удивил своего собрата в секте Ветхих, у него появилась идея.
– Тебе следует послать за ними Верзилу и его команду, – предложил уродливый Брат. – Да, пошли по их следам Верзилу, обеих братьев – Длинного Моста и Малого Моста, а также Канатоходца и Цепкого.
– О ком, черт возьми, ты толкуешь? – вспылил Фуасои.
Шоэтай покраснел.
– О Верхолазах. Это их клички. Так они себя сами называют. Верзила – это брат Фламзи.
– Почему я должен посылать этих верхолазов?
– Потому что они ненавидят брата Лурая. Потому что он лазит лучше, чем кто-либо из них. Потому что некоторые из младших братьев прозвали его Ящерицей. Когда они заставили его взбираться на башни, и он превзошел их всех. Он поднялся на самый верх и спустился незамеченным и невредимым, так и не будучи пойманным. Верзила ненавидит его.
Что же Верзила Фламзи был одним из самых верных преследователей Шоэтая. Фуасои понравилась идея Шоэтая.
Старший брат положил книгу в ящик своего стола, бормоча что-то себе под нос.
– Если Майноа бродит где-то в диких травах, нам не нужно беспокоиться о нём. Нет, перво-наперво, нужно выяснить, куда он направляется. Надо навести справки в Опал-Хилл.