Выбрать главу

-- Чтобы получить информацию, в которой остро нуждаюсь. Когда. вы узнали, что Кэрол Мардус приходила ко мне в пятницу?

-- Час от часу не легче. Мне и в голову не пришло бы, что вы можете использовать этот затасканный трюк. Она пришла к вам, она что-то рассказала, и она мертва. Наверно, она еще сказала вам, что я собираюсь ее убить, или что-нибудь вроде этого?

-- Нет. --Вулф никак не мог устроиться в кресле, спинка которого была слишком высока, чтобы он мог откинуться назад, как делал это дома. Затем он рассказал преамбулу всей истории и продолжил: -- Кэрол Мардус вернулась из Флориды с ребенком, но чтобы избавиться от него, ей потребовалась помощь друга, мужчины, назовем его "икс". Два факта, относящиеся к "иксу", мисс Мардус недостаточно учла. Во-первых, она отказывала ему в своей благосклонности, и он был задет этим. Во-вторых, у него душа беса, то есть человека, имеющего низкий злобный характер. Как редактор, вы поймете, что я имею ввиду.

Аптон ничего на это не сказал.

-- Душа беса -- это страшный феномен. Он заставил мистера "икс" совершить поступок, к которому он отнесся сначала, как к позволительной шутке. Но нависшая угроза разоблачения была невыносима. "Икс" был с Эллен Тензер в ее машине и задушил Тензер не из-за внезапного импульса, а преднамеренно, так как должен был захватить с собой веревку.

Аптон пошевелился. Он был весь во внимании.

-- Я бы много дал, -- сказал он, -- чтобы знать, насколько правдива эта выдумка. На этом все?

-- Нет. Большинство фактов доказаны, или могут быть доказаны. Есть предположения, имеющие веские доводы. Например, Кэрол Мардус должна была подозревать, что "икс" убил миссис Тензер. Ведь она знала, что ребенок был у той на попечении. Мардус читала газеты?

-- Что?

-- Мисс Мардус имела привычку читать газеты?

-- Конечно.

-- Тогда она наверняка подозревала "икс" в убийстве. Газеты освещали визит мистера Гудвина к ней. Мне повторить сказанное?

-- Не стоит.

-- Тогда остальное будет моим категорическим заявлением. После беседы со мной мисс Мардус позвонила "иксу". Они встретились вечером, в кармане у него снова была веревка. Теперь ему грозила не только возможность разоблачения его выходки с подкидышем, но и убийства. И он задушил мисс Мардус. Сделал он это в своей машине и выбросил тело в проход между домами на Перри-стрит, меньше чем за квартал от дома, где живет Виллис Краг. Рассчитывал вернуть ее бывшему мужу? Еще одна злобная выходка.

-- Заканчивайте, -- гнусавым голосом предложил Аптон. -- Ваше предположение, кто этот "икс".

-- Это рискованно и может оказаться клеветой.

-- Да. Я провел вчера большую часть дня у окружного прокурора, похоже, там не знают многого. Не должны ли вы все рассказать им?

-- Должен. И сделаю это, когда выясню личность "икс". Но когда я предположил, что "икс" -- это вы, я услышал ваше восклицание "вот как!"

-- Я повторяю: "вот как!" -- Он встал. -- Хочу проверить, неужели вы в самом деле посмеете задержать меня...

Я не хотел с ним возиться, опередил его и прислонился спиной к двери. Он хотел схватить мою руку, но дотянулся до куртки и потянул за нее. Для куртки это не очень полезно, особенно для такой легкой и летней. Я взял его за запястье и вывернул руку, может быть сильнее, чем было необходимо. Он выпустил куртку, а я его руку, но он продолжал упираться и вертеться. Я развернул его, подтолкнул к стулу и усадил. В дальнем конце комнаты раздался телефонный звонок, на который я не отреагировал.

Вулф усмехнулся.

-- Прекрасно. Вы убедились, что вы под арестом. Допустим, что вы не "икс". Но ведь мисс Мардус рассказала вам, зачем ей требуется шестимесячный отпуск. Вы знали, что она беременна и собирается родить. Не сказала ли она вам, когда вернулась, кто помог ей избавиться от ребенка? Подумайте. Это тот вопрос, на который вы должны ответить.

Мистер Аптон тяжело дышал и сверлил меня свирепым взглядом. Затем уставился на Вулфа.

-- Не вам, -- сказал он.-- Я отвечу тому, кто имеет право задавать вопросы. И вам придется ответить на вопросы, на много вопросов! -- Он перевел дыхание.

Раздался стук в дверь. Я подошел, приоткрыл ее -- за дверью Люси. Она прошептала:

-- Саул Пензер.

Я кивнул, обратился к Вулфу:

-- Вас к телефону.

Он вышел. Я закрыл за ним дверь и вернулся в свое кресло.

-- Вас прервали, -- сказал я вежливо Аптону. -- Если хотите продолжить, буду рад вас выслушать.

Он не хотел. Теперь он не желал бросить на меня даже свирепый взгляд. И я знал почему. Есть такой прием: слегка выкрутить запястья, после чего они немного болят. Я знал, что наверху в кабинете есть тюбик мази, которая могла бы помочь, но я не собирался отвести его за нею наверх. Это не мой дом, и во всяком случае, ему не стоило рвать мою куртку. Страдания полезны. И он страдал добрых пятнадцать минут.

Открылась дверь, и вошла Люси в сопровождении Вулфа. Она остановилась, а он прошел вперед. Аптон встал, хотел заговорить, но Вулф опередил его.

-- Сядьте. Миссис Вэлдон собирается позвонить по телефону, и вы должные послушать ее разговор. Арчи, номер телефона Крамера.

Я назвал номер, она повторила его и направилась в дальний конец комнаты. Аптон хотел пойти за ней, но я был на его пути, и он сказал ей вслед, что Вулф лжец, шарлатан и тому подобное. Люси звонила.

-- Инспектор Крамер? Люси Вэлдон. Да. Звоню из дома. Я решила рассказать вам кое о чем, что относится к ребенку и Кэрол Мардус... Да, Кэрол Мардус. Я не буду рассказывать окружному прокурору, я хочу рассказать вам. Я не знаю, где Ниро Вулф. Я хотела бы, чтобы вы привели сюда Лео Бингхэма, Виллиса Крага и Юлиана Хафта. Я расскажу вам все в их присутствии. Нет. Я настаивают на своем. Нет. Мануэль Аптон сейчас здесь, у меня. Хорошо. Со мной все в порядке. Конечно, если хотите, приходите сразу. Но я не собираюсь что-нибудь вам сообщать, пока их здесь не будет. Она положила трубку и обернулась.

-- Теперь все в порядке?

-- Чет, -- ответил Вулф. -- Вам не следовало говорить, что мистер Аптон здесь. Крамер явится первым и захочет его увидеть. Но вы скажете, что он уже ушел. Арчи, отведи его на четвертый этаж и не шумите.