Выбрать главу

Очень вовремя – некромантка, наконец, отвернулась, и сэр Ротен смог вздохнуть полной грудью.

– Ага, – кивнула леди Джалия. – Правда, удивительно, какие занятные книги можно иногда найти в библиотеке старого замка? Там было и заклятье, которое свело с ума Ригель, и описание обряда создания фантома на костях умерших. Старушка Ригель вновь мне помогла.

– А где ты нашла письмо коменданту, в котором говорилось про Ригель?

– В его столе, – невозмутимо ответила Джалия. – Я тогда еще только планировала свою месть, но не могла выбрать, какой способ лучше. А тут – такая удача.

– Потом ты подкинула книгу в библиотеку, чтобы отвести от себя подозрения, но вырвала листы с нужным заклинанием и начала тренироваться с фантомами, – продолжила за нее Айрен. – Сивар оказался просто не в том месте не в то время. Прикосновение к фантому может выдержать только маг, простых людей это сводит с ума. На следующую ночь у тебя вновь не получилось добраться до лорда Элиаса – ты наткнулась на стену и фантом рассеялся. Но ты была полна решимости довести дело до конца, и для третьей попытки даже не стала дожидаться ночи. Коменданту просто повезло, что он упал с лестницы от испуга раньше, чем фантом подошел к нему достаточно близко. Кстати, именно тогда ты себя и выдала. Знаешь, почему я начала тебя подозревать?

– И почему же? – заинтересовалась Джалия.

– Ты тогда упала в обморок. Я помню, что после каждого обряда некромант невероятно ослабевает. Мне что-то с трудом верилось в то, что ты потеряла сознание при виде бесчувственного тела старика.

Некромантка загадочно улыбнулась в ответ.

– Ты слишком умна для простой наемницы.

– Позволь задать тебе еще один вопрос?

Джалия милостиво кивнула.

– Зачем ты оставила книгу в библиотеке? Неужели ты думала, что мы начнем подозревать самого лорда Элиаса?

– Ничуть. Просто мне нужно было дать вам ложный след. Даже если бы вы и не поверили в невиновность коменданта, все равно потратили бы на эту версию какое-то время, а я без помех успела бы закончить свои дела. Знаешь, так забавно было наблюдать, как вы бегали по всему замку, изображая из себя Стражей, – захихикала гадина.

– Возьми девочку, – одними губами сказала Айрен, глядя на заливающуюся хохотом некромантку.

Сэр Ротен бросил взгляд на девушку и успел заметить, как ее рука осторожно скользнула под плащ.

Резкий свист и росчерк стали – и Джалия, выронив кинжал, завизжала от боли, схватившись левой рукой за запястье правой, кисть которой насквозь пробил метательный нож ведьмы. Ребенок начал оседать на пол, но рыцарь молнией метнулся вперед и одним движением выхватил девочку из рук некромантки. Сделал шаг назад, но Джалия неожиданно прекратила кричать и всем телом развернулась к Ротену. Глаза некромантки зажглись пугающим огнем, изо рта вырвалось рычание, на губах выступила пена. Джалия одним движением выдернула из руки нож и, словно зверь, бросилась на рыцаря. Понимая, что руки у него заняты ребенком, и сделать он ничего не сможет, сэр Ротен успел лишь развернуться к некромантке спиной, загораживая девочку от убийцы собственным телом.

Рыцарь уже красочно представил, как нож входит ему под лопатку, но удара не последовало. Рискнув обернуться, сэр Ротен увидел, что две девушки, сцепившись, катаются по полу. Рыцарь вытолкнул ребенка из комнаты, где его подхватил сэр Горан, и вытащил меч. Но как помочь, если девушки сплелись в рычащий и шипящий клубок? Про магию все благополучно забыли. В ход шли только по-настоящему действенные и проверенные средства: зубы и когти. Постепенно некромантка начала слабеть. Айрен умудрилась прижать ее к полу, но неожиданно вскрикнула и упала, прижимая руку к рассеченному лбу. Из, казалось бы, небольшой ранки хлестала кровь, заливая глаза. Джалия, торжествующе захохотав, поднялась на колени и занесла нож над беспомощным врагом.

Свистнул меч, и светлый взлохмаченный клубок отлетел в угол комнаты. Обезглавленный труп замер на мгновение и повалился на спину. Сэр Ротен тяжело дышал, еще не до конца осознавая, что он сделал. Перевел взгляд на окровавленный меч в руках, со свистом втянул воздух и разжал пальцы. Оружие с глухим стуком упало на пол.

– Вы… вы в порядке? – рыцарь опустился на колени рядом с Айрен и помог девушке подняться.

– Все хорошо, – ответила та. – А вы как?

– Я тоже в порядке, – машинально ответил Ротен, не в силах оторвать взгляд от тела девушки, которую он когда-то любил.

– Мне очень жаль, – сказала Айрен, проследив направление его взгляда.

Сэр Ротен молча замотал головой, отказываясь от жалости.

– Вам лучше выйти, – предложила девушка. – Сэр Горан мне поможет.

Рыцарь на подгибающихся ногах вышел в коридор, прислонился к стене и закрыл глаза. В груди образовалась сосущая пустота, голова раскалывалась, в глаза словно насыпали песку. Хорошо еще, никто не пытался с ним заговорить. Совершив над собой невероятное усилие, сэр Ротен оттолкнулся от стены и медленно побрел к себе в комнату. Он едва успел запереть дверь и рухнуть на кровать, как его с головой накрыло огромной черной удушливой волной.

*

Солнце едва показалось из-за горизонта, но лохматая пятнистая лошадка уже была взнуздана и оседлана, и в полной готовности стояла у крыльца. Сэр Ротен порылся в карманах и нашел завалявшийся там кусочек хлеба. Лошадь отнеслась к подношению вполне благосклонно, и в одно мгновение сжевала хлеб, слизав даже крошки.

– Вы рано встали.

Рыцарь поднял голову и увидел спускающуюся по ступеням Айрен, на ходу натягивающую пушистые варежки.

– А вы рано уезжаете, – ответил Ротен. – Могли бы и задержаться немного.

Девушка с улыбкой покачала головой.

– Мне пора двигаться дальше.

Ротен ничего не ответил. Он придержал стремя, пока Айрен забиралась в седло. Девушка выпрямилась, поправила меховой капюшон и подобрала поводья.

– Поздравляю вас с назначением, кстати, – вспомнила она.

Сэр Ротен кисло улыбнулся. Лорд Элиас, после того как узнал правду о гибели жены и появлении фантома в форте, от потрясения слег. Судя по всему, он уже не оправится от болезни, и сэр Ротен был вынужден принять на себя обязанности коменданта форта.

– Вы же знаете, я не стремился к этой должности, – наконец сказал он.

– Я знаю, – согласилась девушка. – Но я уверена, что только вы можете справиться с таким фортом как Орлиный.

Сэр Ротен поспешил сменить тему.

– Ну что же, тогда счастливого пути?

– Спасибо, – искренне поблагодарила его Айрен. – Вы станете великим командующим, сэр Ротен. Удачи вам.

Тонкие пальцы на мгновение коснулись щеки рыцаря. Айрен ударила каблуками в бока лошади и стремительно сорвалась с места. Когда сэр Ротен поднял голову и посмотрел девушке вслед, щурясь от ослепительного солнца, всадница на смешной лохматой лошадке уже была далеко-далеко.

Глава 5. Лудяки

Танец Снов в этом году выдался на редкость суровым: с частыми снегопадами и трескучими морозами. Причем ночи чаще всего выдавались теплыми, и к утру снег превращался в грязную кашицу, но к полудню уже все это исправно замораживалось в прочнейший наст, на котором скользили не только сапоги, но и копыта коней.

Я неспешно трусила по лесной тропинке, закутавшись в шарф по самые глаза и подняв воротник. Ветви, встретившиеся на пути, приходилось с предельной осторожностью раздвигать руками, иначе я рисковала получить один из угрожающе раскачивающихся на вершинах деревьев сугробов в личное пользование. По выбору: на макушку или за шиворот. Я нахохлилась в седле, спрятала руки в рукава, а поводья накинула на переднюю луку седла. Мина – умничка, она сама найдет дорогу к человеческому жилью.

Прошел почти год с тех пор, как погиб Ирдарр. Сейчас я уже могу произнести эти два слова вместе, а тогда я вообще не говорила. Дни напролет я сидела на подоконнике и тоскливо смотрела на улицу. Иногда дышала на стекло, но придумать, что можно нарисовать, не смогла ни разу. Просто проводила черту. Безучастно смотрела и одним движением стирала. Так прошло десятидневье. Странно, что я еще различала дни: мгновения и стражи для меня слились в одно. Каждое утро меня будила служанка, я заставляла себя есть, ходить, один раз даже разговаривала с хозяином постоялого двора, но о чем мы говорили, я, как ни старалась, потом не смогла вспомнить. Стараниями лекарей я быстро встала на ноги, однако упрямо продолжала скрываться ото всех в своей комнате. Мне было невыносимо находиться среди людей и вещей, все напоминало мне о нем. Иногда доходило до того, что в усмешке незнакомца я видела его кривоватую улыбку, в ветре чувствовала его запах, в скрипах половиц слышала его шаги. Этим мечом он учил меня пользоваться, это крошечное пятно от воска на куртке появилось после долгих вечеров в библиотеке, но тяжелее всего было, когда взгляд падал на правую руку. На указательном пальце в лучах солнца посверкивало тонкое плетеное кольцо, его подарок. Однажды я не выдержала, с огромным трудом, обдирая кожу, стащила кольцо с пальца и с силой швырнула в открытое окно.