— Бумажник, телефон, часы, — потребовал лидер.
Двое других показали собственное оружие. Один свободно держал револьвер рядом с собой, другой поднял рубашку и положил пальцы на автомат, заткнутый за пояс. Рид ничего не сказал, просто смотрел, не мигая, на человека перед собой, на ребенка, который знал, что ему не по себе.
«Черт возьми, отдай их».
Выражение лица Рида оставалось пустым. 'Почему?'
'Чего-чего?'
В тот момент, когда растерянность соединилась с тревогой, Рид схватил вытянутую перед собой руку, обхватив левой рукой запястье и резко потянув ребенка вперед, направляя пистолет подальше и в сторону. Свободной рукой он взялся за нижнюю часть трицепса парня и скрутил запястье в своей хватке, зафиксировав руку. Он рванул его вниз, сильно — против сустава — сломав руку в локте и приняв форму перевернутой буквы V.
Пистолет лязгнул по асфальту, и ужасный вой на мгновение оглушил остальных. Рид отпустил запястье, и ребенок рухнул. Среди криков ему удалось найти свой голос.
«УБЕЙ ЕГО НА БЛЯДЬ».
Рид прыгнул вперед к другому вытащенному оружию, отбросил оружие в сторону, когда оно было поднято для выстрела, используя свой импульс вперед, чтобы увеличить силу удара локтя, который он направил в лицо врагу. Его голова откинулась назад, кровь брызнула изо рта, и парень тяжело упал, замерев, со сломанной челюстью.
Другой юноша, вооруженный пистолетом, попятился, показывая ладони, широко раскрыв глаза и тряся головой. Рид проигнорировал его, услышал щелчок открывающегося выкидного лезвия, повернулся, отступил в сторону, когда нападавший сделал выпад и вытянулся в пустоту, спотыкаясь, полностью потеряв равновесие, размахивая руками.
Следующий пришел сзади, его ноги шаркали по земле. Рид развернулся и вонзил ребром ладони парню в горло. Он упал в конвульсиях.
Одновременно выступили еще двое, один держал в руках охотничий нож с четырехдюймовым заостренным лезвием, другой — лом. Лом ударил в него первым, слева, целясь ему в голову. Рид поймал ее вместе с рукой нападавшего, перенаправил ее вниз, используя инерцию ребенка против себя, чтобы вывернуть стержень из своих пальцев в пальцы Рида.
Он ударил локтем юношу в бок, отбросив его назад, юноша задыхался, ребра треснули. Рид продолжил с ломом, вонзив его в череп нападавшему. Кровь брызнула на лица в толпе.
Охотничий нож пронесся в нескольких дюймах от лица Рида, неуклюже и неуклюже. Рид увернулся, выжидая следующей атаки, используя свое предплечье как щит, чтобы отвести лезвие в сторону, и лом, чтобы выбить ноги нападавшего из-под себя. Он вонзил его в лицо мальчишке, разорвав ему щеки носом.
Маленький юноша с выкидным ножом пришел в себя и завопил, снова нанеся бешеный удар. Рид увернулся, вызвал еще один удар и с силой ударил ломом по обнаженной руке юноши, сломав кости. Он вскрикнул и выронил нож, запястье и рука безвольно свисали с середины предплечья. Рид перехватил лом, взмахнул им вверх, сломав юноше челюсть, сила сбила его с ног и швырнула на землю бесшумной грудой.
Все закончилось менее чем за семь секунд. Шестеро лежали на мокрой земле, некоторые совершенно неподвижны, другие стонали и корчились. Все они будут жить, но не так, как раньше. Остальные стояли парализованными в смеси благоговения и ужаса. Рид какое-то время смотрел на них. Он знал, что может взять «беретту» и казнить каждого из них за считанные секунды, но они были просто идиотскими детьми, а двенадцать выстрелов вызовут полицейских. Половине побитой банды было достаточно внимания, не создавая трупов. Кроме того, при нынешних обстоятельствах даже те, кого он не покалечил, найдут время, чтобы переосмыслить свою жизнь, и Рид почти гордился этим общественным служением.
Он покрутил лом в руке, прежде чем передать его сопротивляющемуся получателю. Юноша взял его, поморщившись, чувствуя, как влажная кровь и кожа его товарищей по банде прилипли к металлу. Рид расправил куртку и посмотрел на тех, кому посчастливилось оставаться в вертикальном положении.
'Переехать.'
Они благоговейно расступились, пропуская его.
ГЛАВА 34
Центральное разведывательное управление, Вирджиния, США
Суббота
10:49 по восточному поясному времени
Чемберс вел себя как большая шишка на холме, поэтому Проктер председательствовал на брифинге. И Сайкс, и его старый ублюдок-наставник Фергюсон выглядели так, будто у них были долгие недели — особенно Сайкс, хотя он нашел время, чтобы посетить солярий после последней встречи, судя по обновленному оттенку его лица.
Альварес говорил по громкой связи о том, что он узнал о Стивенсоне и его загадочном работодателе. «Стивенсон допустил несколько ошибок, когда дело дошло до заметания следов, — говорил Альварес. «Он не очень хорошо справился с удалением конфиденциальной информации со своего компьютера, и нам удалось извлечь некоторые электронные письма с его жесткого диска. Эти электронные письма являются сообщениями между ним и его клиентом, имя которого никогда не называлось. Это человек, который дал Стивенсону чемодан, полный денег, которые он положил на хранение в свой банк.
«В электронных письмах они договаривались о встрече, чтобы передать деньги. Место этой встречи, время и дата были зашифрованы, но мы обнаружили, что Стивенсон встречался со своим клиентом в Брюсселе чуть меньше трех недель назад.
Морщины на лбу Фергюсона углубились. — Вы взломали код?
«Нет, нам не нужно», — ответил Альварес. «Стивенсон проделал за нас тяжелую работу. В другом месте на его жестком диске мы нашли фотографии встречи, на которых Стивенсон и еще один человек, его клиент, стояли возле кафе в центре Брюсселя».
Проктер наклонился вперед. — Какие фотографии?