«Где?» — повторил Шон.
Хакетт прерывисто вздохнул, потому что знал, что если он скажет нам, мы пойдём туда, а это значит, что ему тоже придётся пойти. Вероятно, безоружным. Шон шагнул к нему.
«Ладно, ладно. Защищённые комнаты в восточном крыле. Взрывобезопасные двери, больше похожие на чёртов бункер. Вот куда они направятся, если ещё не там».
«Но Пэррис ведь тебя впустит, правда?»
Хакетт фыркнул. «У него больше причин не делать этого. Для начала, большая доля добычи».
Шон мрачно улыбнулся. «Ну что ж, тогда будем надеяться, что ты сможешь убедительно доказать свою дальнейшую полезность».
OceanofPDF.com
СЕМЬДЕСЯТ ОДИН
Мы поднялись наверх, следуя примерно тем же путем.
МАРШРУТ, по которому я спускался вниз, проходил через богато украшенные комнаты, коридоры и открытые площадки, которые были больше, чем комнаты сами по себе. Экстравагантное использование пространства.
Судя по звукам, нападавшие ещё не успели проникнуть в основную часть дома. Люди Венко успешно сдерживали их снаружи. Сколько ещё продлится эта ситуация, оставалось только гадать.
Шон шёл впереди, а Хакетт следовал за ним, указывая путь. Он явно провёл в болгарском особняке столько же времени, сколько и в душном Мозаичном городе в Иордании. Он отдавал указания тихим голосом, а чаще просто похлопывал по плечу. Отсутствие оружия, безусловно, заставляло его быть осторожнее, чтобы не заманить нас в какую-нибудь ловушку.
Я замыкал шествие, держа оружие наготове, но отчаянно надеясь, что мне не придётся его применить. Мне не хотелось отталкивать Грегора, убивая ещё кого-то из его людей.
И еще меньше мне хотелось рисковать вызвать гнев Гамильтон, если она действительно стояла за атакующими силами.
Другими словами, мы понятия не имели, что происходит, и изо всех сил старались не усугубить и без того сложную ситуацию.
Впереди Шон внезапно остановился, подняв сжатый кулак в жесте «удержи».
Хэкетт прижался к стене позади него. Я стоял лицом к спине, сжимая полимерную ствольную коробку «Шипки», проволочный приклад плотно, хотя и неприятно, упирался мне в плечо.
Я взглянул вперёд и увидел, что взгляд Хакетта прикован к моей рубашке, где рукоятка пистолета раздвигала края. Я отпустил рукоятку пистолета ровно настолько, чтобы ударить его кулаком в лицо, расколов
Он приоткрыл губу. Он приглушённо вскрикнул. Шон сердито посмотрел на него. Хакетт промокнул каплю крови и мотнул головой в мою сторону. Шон сердито посмотрел на меня. Я поджал края рубашки и сердито посмотрел на него в ответ.
Мы находились в конце коридора, который выходил на широкую площадку, где располагалась ещё одна величественная лестница, ведущая на верхний этаж. На площадку вели как минимум три двустворчатые двери, и наличие множества входов заставляло проявлять осторожность. Потолок был высоким, а сама лестница раздваивалась налево и направо на небольшой площадке, где висел портрет какого-то болгарского аристократа в полный рост на гарцующем коне.
Внезапно одна из дверей на главной площадке распахнулась, и оттуда вышли трое мужчин, направляясь к лестнице. Первым был Ушаков, бывший спецназовец, шагавший бесшумно с автоматом со складным прикладом.
АС «Вал», произведенный в России, со встроенным глушителем, из-за чего ствол получился довольно громоздким. Возможно, именно это оружие он носил, когда ещё участвовал в тайных операциях для российского правительства.
За ним ковылял сам Грегор. Безоружный, он выглядел ужасно, его кожа была серой.
Замыкал шествие Пэррис, бдительный, шагающий мягко, с «Арсеналом Шипка» в руках, таким же, как у нас. На мгновение стало трудно понять, был ли Грегор их пленником или их главным.
Но когда Шон вышел на поле зрения, то, как быстро Ушаков двинулся перед Грегором, подсказало мне, что это последний вариант. Ушаков холодно посмотрел в дуло оружия Шона, но не стал совершать глупостей.
Как только Шон пошевелился, я вытолкнул Хакетта из укрытия и взял на прицел Пэрриса. Я целился ему в таз, в нижнюю часть центра тяжести, где я мог быть абсолютно уверен, что уложу его, даже из оружия, из которого я никогда раньше не стрелял. Даже если бы он был в бронежилете или делал какие-нибудь резкие уклонения.
Он также не пытался сделать ничего глупого.
«Что это?» — спросил Грегор без всякого страха. «Вы восстали против меня, мистер Хакетт?»
«Они гонятся не за тобой, — сказал Хакетт, указывая на Пэрриса. — А за ним».
«Ты маленький засранец», — любезно сказал Пэррис.
Хакетт пожал плечами. «Ну, так должно быть».
«И чего вы хотите от мистера Пэрриса?» — спросил Грегор, и я был рад, что он также не обратился к нему «полковник».