Оставалось лишь позволить Мо отвезти нас туда, куда мы направлялись, и надеяться, что мы сможем справиться с тем, что обнаружим по прибытии.
OceanofPDF.com
ДВАДЦАТЬ ОДИН
ПОКА МО ВЕЗ НАС ГЛУБЖЕ В ЗУБАЙР, Я ОБНАРУЖИЛ СЕБЯ
Мысленно прокручиваю сценарии побега и уклонения. Ни один из них не выглядел многообещающим, если этот парень нас подставляет.
Наконец он свернул в узкий переулок, где зеркала «Ленд Крузера» едва успевали заглянуть в грубо оштукатуренные стены по обеим сторонам. В конце переулка виднелись две деревянные двери с гвоздиками, похожие на зарешеченные ворота крепости.
Когда мы подъехали, он замедлил ход и нажал на гудок. Примерно минуту ничего не происходило. Затем ворота медленно распахнулись, и Мо въехал на огороженную территорию.
Двое мужчин с автоматами Калашникова закрыли за нами ворота. На обоих были чёрно-белые шарфы -куфии , концы которых обтягивали нижнюю часть лица. Я осмотрел их руки и положение плеч.
Их позиция была напряженной, почти нервной. Не слишком обнадеживающий знак.
Впереди был небольшой дворик. Женщина в никабе спешила в главное здание слева, ведя перед собой пару маленьких детей. Интересно, это была естественная осторожность при общении с незнакомцами, или она догадывалась, что нас ждёт?
Мо быстро говорил через открытое окно – слишком быстро, чтобы я мог уследить за его речью. Один из охранников наступал на него, споря и жестикулируя одной рукой, а другой крепко сжимая рукоятку пистолета. Я следил за реакцией Доусон.
Когда Мо вышла из машины и сказала нам: «Всё в порядке? Пожалуйста, оставайтесь здесь, милые дамы», я слегка подтолкнула её локтем.
«Он объясняет, что звонил своему дяде по поводу нас, что они оскорбляют его уважаемых клиентов, не обращаясь с нами с большим уважением, и т.д., и т.п.»
сказала она, не шевеля губами и не поворачивая головы.
«Да, но сказал ли он, почему он позвонил или почему мы здесь?»
«Ваша догадка так же хороша, как и моя».
После еще нескольких жарких препирательств между Мо и охранниками у ворот он вернулся к окну водителя.
«Всё в порядке?» — повторил он. «Пожалуйста, познакомьтесь с моим дядей».
Прежде чем вылезти, я перекинул лямку сумки через плечо, держа руки на виду. Один из охранников у ворот тут же преградил мне путь. Мне не нужен был Доусон, чтобы перевести, что он хочет, чтобы я оставил сумку. Я неохотно выполнил приказ.
Он всё ещё колебался. Сквозь складки его куфии я видел замешательство в его глазах. Очевидно, ему было приказано обыскивать посетителей на предмет скрытого оружия. Вероятно, это был первый раз, когда среди посетителей были женщины…
и западных женщин в том числе.
Через мгновение я приподнял куртку и медленно повернулся, чтобы он увидел, что у меня ничего нет за поясом. Доусон сделал то же самое. У меня всё ещё лежал складной нож Ka-Bar в ботинке, но я не оценил своих шансов, если придётся им воспользоваться.
Охранник кивнул в сторону Мо. Мы последовали за ним через дверь, где исчезли женщина и дети. Внутри было прохладно и полумрак. Мои глаза не сразу привыкли к темноте. К этому времени нас провели по узкому коридору в гостиную. Стены были голыми, оштукатуренными и увешаны замысловатыми коврами. Подушки и такие же выцветшие ковры покрывали каменный пол. Несколько предметов мебели — пара дешёвых деревянных шкафов, в одном из которых стоял телевизор — стояли вдоль стен.
В одном кресле сидел старик с роскошной бородой, пронизанной сединой среди чёрных волос. Он носил традиционный головной убор – куфию – и мешковатые брюки под белой дишдашей , доходившей почти до щиколоток. С ним почти не сочетался чёрный пиджак, надетый поверх.
Но больше всего я обратил внимание на его туфли: они выглядели английскими, кожаные, ручной работы и начищенные до блеска.
Мо пожал мужчине руку и расцеловал его в обе щеки, отметив его как члена семьи. Мы с Доусоном поклонились и пробормотали традиционное арабское приветствие:
« Салам алейкум ». (Мир вам.) Мы получили ответ на складе,
« Алейкум салам » (мир вам). Я старалась не встречаться с кем-то взглядом, кроме короткого взгляда.
Старик жестом пригласил нас подложить подушки и сесть. Мне эта идея не понравилась. Было слишком сложно быстро встать, слишком сложно сделать это, не предупредив заранее. Только когда двое охранников у ворот удалились, я почувствовал, что напряжение начало спадать. Старик позвал в заднюю комнату, чтобы принесли чай . Даже я понял, о чём речь.