- Сегодня твой день рождения.
- Нет, сегодня суббота. Еще один день Вечности.
- Сашка!
- Что, любимая?
- Где твой перстень?! - ее голос дрожал, почти срываясь в плач.
- Перстень? - я усмехнулся и вытер слезинку, сверкнувшую на ее щеке. - Глупенькая ты, Наташка, куда он от меня денется?
Я сажусь на кровати, потягиваюсь и смотрю на тумбочку, где разложены мои вещи. Перстень. Уже несколько дней его не видел. Лежит где-нибудь - от этого проклятия так просто не избавиться. Или точнее - уже не избавиться. Правильно, все на месте. Кимбер, два запасных магазина, часы и рядом, на нижней полке…
- Когда твое кольцо рассыпается прахом, - вспомнив слова О`Фаррелла, будто молитву, повторяю я, - это значит, что Охотник получил прощение…
КОНЕЦПримечания
1
Железные попперы – мишени в I.P.S.C.
(обратно)2
Крупникас – крепкий ликер, приготовленный из меда и лекарственных трав. Создан монахами-бенедиктинцами в 1593 году.
(обратно)3
Corruptio optimi pessima (лат.) – Самое худшее падение – падение чистейшего.
(обратно)4
ГОН – Кремлевский гараж особого назначения.
(обратно)5
Non multa, sed multum (лат) – не много, но многое.
(обратно)6
Qui nimium properat, serius ab solvit (лат.), – кто слишком спешит, тот позже справляется с делами.
(обратно)7
«Улыбка Авгура» означает, что человек заведомо обманывает.
(обратно)8
Голый вассер, – бессмысленное, пустое дело (жарг.).
(обратно)9
Гаджо, – обозначение человека, не имеющего романипэ, то есть цыганского духа.
(обратно)10
Тебе жить, – предупреждение, с оттенком угрозы (блатн.).
(обратно)11
Лупара – обрез охотничьего ружья, использовался сицилийскими пастухами для защиты стада от волков. По одной версии, название получил от слова lupo – волк. На мой взгляд – от lupara (крупная дробь).
(обратно)12
Кэтти Сарк – ведьма из шотландской легенды.
(обратно)13
Requiescat in pace, – да упокоится с миром (лат.).
(обратно)14
Liber subtilitatum diversarum naturarum creaturarum – Книга о внутренней сущности различных природных созданий. Liber simplicis medicinae – Книга о простой медицине. Liber compositae medicinae – Книга об искусстве исцеления. Liber medicabilis herbis – Книга о лечебных травах. (лат.).
(обратно)15
Дабл-тап – быстрый двойной выстрел.
(обратно)16
Agnus Dei – Агнец Божий (лат.) – название и начало католической молитвы.
(обратно)17
De gustibus non disputandum – о вкусах не спорят (лат.).
(обратно)18
Dominus vobiscum – Господь с вами (лат.).
(обратно)19
Peccatum Mortale – смертный грех (лат.).
(обратно)20
«Перед Атакой» – авт. Семен Петрович Гудзенко (1922-1953).
(обратно)21
MK-Ultra – кодовое название секретной программы американского ЦРУ, имевшей целью поиск и изучение средств манипулированием сознанием.
(обратно)22
Светлана Мрочковская-Балашова «Долли Фикельмон. Дневник 1829-1837. Весь пушкинский Петербург» (из-во «Минувшее», Москва, 2009, стр.303-304).
(обратно)23
Periculum in mora, – опасность в промедлении (лат.).
(обратно)24
«Несмотря на гусей» – Лаврентий намекает на 222 статью УК РФ.
(обратно)25
Католическая молитва «Symbolum Nicaenum» – символ веры, верую (лат.).
(обратно)26
И жду воскрешения мертвых и жизнь будущих времен. Аминь. (лат.).
(обратно)27
«Requiem aeternam…» – начало заупокойной, католической молитвы. (лат.).
(обратно)28
Mio dio! – Боже мой! (итал.).
(обратно)29
Ne noceas, si juvare nоn рotes – не вреди, если не можешь помочь (лат.).
(обратно)30
Одиннадцатизначный персональный код, который есть у каждого гражданина Литвы. Расшифровка: первая цифра – пол. 3 – мужской, 4 – женский. Затем две цифры – год рождения, еще две – месяц, и еще две – день месяца. Последние четыре цифры, – личный идентификатор.
(обратно)