Выбрать главу

- Постой. - Крикнул я вслед рванувшей в часовню женщине, но она уже скрылась в дверях. Чертыхнувшись и получив в напоминание удивительно болезненный разряд — спасибо тебе Господи! я побежал за ней. Влетев часовню вслед за воительницей, я застыл как вкопанный. Перед алтарём на коленях стоял инквизитор, по всей видимости, он молился в тот момент, когда сюда ворвалась разъярённая валькирия.

- Ты заплатишь за своё предательство. - Прошипела она разъярённой кошкой, замахнувшись на инквизитора своим чудовищным клинком.

- Ты?! - В предельном изумлении воскликнул инквизитор, — он сказал бы что-нибудь ещё, но молниеносный взмах снёс ему голову. Обезглавленная, туша инквизитора, накрыла собой алтарь, попутно заливая его и всю округу кровью.

- Тупой боров! - Сплюнула она на спину мёртвого клирика.

- Пошли, здесь приберут без нас. - Скомандовала воительница, отвернувшись от трупа и не обращая больше ни на что внимания, вышла на улицу.

- Постой! - Крикнул я, запоздало, кинувшись вслед за своей спасительницей.

- Стой! - Повторился я уже на улице, и о чудо мой окрик заставил-таки её остановиться.

- Нам надо спешить. - Раздражённо сообщила воительница непререкаемым тоном.

- Куда? Зачем? И кто ты такая? - Обрушил я на неё град вопросов, может это не очень вежливо, но я тут никому ничем не обязан, так что с чего это вдруг она тут раскомандовалась?

- Хильда. - Ответила она. Красивое имя, от него прямо-таки веет рогатыми шлемами, резнёй, грабежами и валькириями, спускающимися по радужному мосту, чтоб забрать павших викингов к одноглазому психопату, что у них за бога.

- Так что тут происходит? - Повторил я интересующий меня вопрос, стараясь не отвлекаться на ладную фигуру валькирии.

- Пойдём — попросила Хильда, склонив голову набок, — по дороге всё расскажу, раз уж ты такой любопытный.

- Рассказывай. - Выдохнул я, зачарованно наблюдая за заманчивым покачиванием весьма и весьма приятственных выпуклостей. И ни укреплённые клёпками кожаные накладки, ни остатки того, что можно было назвать рясой, ни капли не мешали моему воображению нарисовать весьма соблазнительные перспективы, а также ракурсы и прочие жизненно необходимые вещи. Резкий электрический разряд, шибанувший в самый неподходящий момент, прочистил мысли не хуже некоторых препаратов. Даже лучше, пожалуй, во всяком случае, все эти соблазнительные картины разом покинули сознание, а прикрытый бронёй зад валькирии потерял всякую привлекательность. Да и на что там смотреть-то? Ничего ж толком не видно.

- Ну? я всё ещё жду объяснений. - Заявил я, прочистив горло.

- Да? — удивлённо обернулась Хильда. - Ну, тогда слушай. - Добавила она, выровняв сбившийся было шаг.

- Две недели назад, я очищала окрестности одной деревушки от невесть откуда взявшихся гончих, тварей было немного, но появиться там они ну никак не могли. Местную ведьму сожгли месяц назад, так что все её творения должны были издохнуть, но гончие умирать не собирались. Расспросив жителей деревни, я выяснила, что Горлиний забрал с собой не только обвинённую в колдовстве ведьму, но и обвинил травницу, жившую у леса. - Начала свой рассказ Хильда, быстрым шагом двигаясь вглубь города.

- Дальше то что? - Спросил я сварливо больше из желания послушать чарующий голос валькирии, чем из необходимости в сведеньях, тем более что я уже начал догадываться, к чему она клонит. Дальнейшее повествование я слушал вполуха, больше любуюсь неожиданно завораживающей походкой Хильды, чем, размышляя над услышанным, к счастью, выжженный на руке крест больше покушался на мои грёзы, ну и слава богу! Я же человек, в конце концов, а не святой какой, я обета безбрачия и безженщинья не давал, между прочим. И всё же суть рассказанного я уловил

Разобравшись с гончими и опросив поселян на тему арестованной инквизитором ведьмы, Хильда отправилась за разъяснениями к Горлинию — именно так, судя по всему, звали упитанного инквизитора. И тот, что характерно, сказал, что травницу отпустил, поселяне же клятвенно заверяли, что та так и не вернулась. Тут бы ей и успокоиться, но Горлинию у неё, похоже, были какие-то счёты, во всяком случае, другой причины, чтобы так дотошно докапываться до истины в этом деле я не вижу. Ну, пропала травница, ну и ч... Бог с ней! Вместо того чтобы махнуть на всё рукой и дальше заниматься своим делом, Хильда прошлась по всем окрестным деревням и что характерно картина повторилась, везде вместе с ведьмой забирали одну из поселянок, правда, уже под более благовидными предлогами.