— Да. Я полагал, что Бернард объяснил вам это. Еще что-нибудь?
— Абсолютно ничего, сэр. Большое спасибо. Простите, что побеспокоил вас.
Нурсел повесил трубку.
— Какое облегчение, черт побери.
— Согласен. Идите, успокойте парня, а я спущусь вниз.
Он прошел к лестнице, чтобы как можно скорее попасть в свой кабинет. Мавис удивленно смотрела на него, когда он схватил пальто и шляпу,
— Господи! Вы что, не собираетесь ждать вызова мистера Штолца?
— Я вернусь не раньше, чем через два часа,— бросил он через плечо.
Глава 16
Сбегая по лестнице, Дон задавался вопросом, каким образом Кинжальное Лицо и компания могли все это организовать в Белдорфе. Внутренний голос кричал ему, что этот новый клиент фальшивый, а для большей убедительности важная дама и беспечная девушка разыграли эту мизансцену. Но телефонный звонок к кому-то, кто должен был изобразить старого Фрейховера, требовал предварительной подготовки и отменного хронометража. Этот солидный бас мог принадлежать самому Кинжальному Лицу, имитирующему голос Фрейховера. Предводитель банды мог рассчитать, что Берни станет делать свои покупки в тот час, когда Аугуста Фрейховера не будет дома.
Опытные бандиты могли воспользоваться отмычками или подкупить прислугу, чтобы их впустили в дом. Если и в самом деле это заранее подготовленный трюк, лучше подождать у дверей, выходящих на Пятую авеню. Он будет караулить своего типа на некотором расстоянии, стоя около лифтов.
Он обошел прилавок с канцелярскими товарами и услышал:
— Дон! На одну секунду!
Боже правый! Это был Штолц. Если Бернард сейчас выйдет, он не успеет отделаться от патрона, чтобы последовать за ним. Детектив надеялся, что шеф заговорится с коренастым человеком, который стоял рядом с ним, но этот господин уже удалился, бросая вокруг себя любопытные взгляды, когда подошел Дон.
— Я пытался связаться с вами по телефону.
— Я знаю. Есть у вас для меня новости?
— Нет. Несколько следов. Нам кажется, что мы знаем, как они намерены сбыть добычу.
Штолц ущипнул себя за подбородок с видом футбольного тренера, понявшего, что его команда проигрывает противнику низшего класса.
— Было бы лучше узнать, как им удалось украсть его. Вам не кажется?
— Мы изучаем дело с обоих концов. Надеюсь, что завтра я сумею назвать вам имя нашего служащего, который находится в сговоре с ними. («Вот Бернард! И он не торопится! Если бы мне только удалось избавиться от Штолца!»)
Генеральный директор улыбнулся и нахмурился одновременно.
— Я не знаю, сумею ли уговорить Совет администрации потерпеть до завтра, Дон. Некоторые администраторы объяты паникой и требуют чтобы расследованием занялся отдел Люмана.
(«Бедный Дон! В двадцати шагах от тебя находится мошенник, который сразу же привел бы тебя к Сибилле, но ты не можешь позволить себе спорить с патроном, который готов тебя вышвырнуть. А если ты потеряешь место, ты больше не нужен будешь и «Пинкертону». И тогда... бедная Сиб!»)
— Я предлагаю вам небольшое пари, Боб.
— На что?
— Ставлю пять против одного, что тип, который пособничает мошенникам, принадлежит к команде Люмана. («Вот мой тип и ушел... слишком поздно охотиться за ним.»)
— Почему вы так говорите, Дон?
— Потому что думаю, что все эти временные служащие, которых Люман аккуратно рассовал по отделам, чтобы шпионить за продавщицами и другими работниками универмага,— люди, склонные ко всяким мошенничествам.
—- Администрация считает, что Люман проделал хорошую работу.
— Я не знаю, сколько люманских шпионов здесь в магазине, и не видел их секретных рапортов. Но я вам скажу одно: если я до завтрашнего дня не схвачу за руку виновного из служащих универмага, я немедленно освобожу свое место для одного из типов Люмана.
— Можете ли вы мне сказать что-нибудь определенное, чтобы я хоть как-то успокоил администраторов?
— Я вам скажу то, что думаю, Боб. Внутри фирмы банда связана с нашей службой кредита — завтра я точно это установлю. А вне фирмы эти мошенники работают в сообщничестве с дизайнерами высокого класса.
— Это довольно туманпо, вам не кажется?
-— Скорее, я бы сказал, довольно оперативно, Боб. Особенно, если учесть, что я надеюсь закончить это дело завтра утром.
— Хорошо, я представлю совету все так,. как вы рассказали.
Вид у Штолца был не очень довольный. Он дружески хлопнул Дона по плечу, но не совсем искренне. Потом направился к своему недавнему собеседнику.