Звуки, которые он слышал вчера вечером, стали более отчетливыми. Теперь они действительно напоминали человеческую речь. Или слух сыграл с Мэтом злую шутку, или на берегу были люди. Он инстинктивно замедлил шаг. Это мог быть кто угодно - и англичане, и пираты; в любом случае осторожность не мешала.
Бесшумно скользнув в прибрежные заросли, Мэт затаился на мгновение, а потом медленно и аккуратно слегка раздвинул ветки. Ему в глаза тут же ударил ослепительный блеск воды, и он на какое-то время потерял способность видеть. Когда же зрение вернулось, Мэт с изумлением уставился на корабль, покачивающийся на волнах в нескольких сотнях ярдов от него. Песчаный берег носил следы недавнего пребывания людей, но теперь был пуст.
На корабле поднимали с воды последнюю шлюпку; по вантам ползали матросы, готовясь ставить паруса и отчаливать. Сердце Мэта дрогнуло и забилось с такой силой, что в висках застучали барабаны.
Это был "Морской ястреб".
Проклятие! Его собственный корабль собирался отплыть, даже не подозревая, что они с Лили здесь, на этом самом чертовом острове!
С воплем отчаяния Мэт бросился к краю воды, сорвал с себя остатки рубахи и принялся размахивать ею как флагом, пытаясь привлечь внимание снующих по палубе людей.
Он прыгал и орал так, что в ушах звенело от собственного крика, то проклиная всех богов на свете, то умоляя их, чтобы его наконец заметили.
Судно начало медленно разворачиваться кормой к берегу, и голос Мэта сорвался на истеричной ноте. Если "Морской ястреб" сейчас уйдет, то уже больше никогда не вернется.
***
Стоя на мостике "Морского ястреба", Дик Марлоу мрачно наблюдал за тем, как матросы устремились к реям.
Вскоре паруса, прощально хлопнув на ветру, развернутся, и еще один остров останется позади. Еще один из более чем семисот. Сколько же островов им предстоит посетить, чтобы окончательно убедиться в бесполезности своих попыток найти капитана и его молодую жену? Все - ответила его совесть. Дик твердо верил в то, что Мэтью Хоук не из тех, кто может так глупо погибнуть, и все же с каждым днем поисков его уверенность таяла. И вот теперь ему снова придется ставить на карте крестик, означавший, что и этот остров не оправдал их надежд.
Нахмурившись, Дик снова посмотрел вверх: паруса были уже поставлены, но еще не поймали ветер. С грохотом выбрали якорную цепь, и судно медленно поворачивалось кормой к берегу. Взгляд Марлоу механически скользнул по этой полоске земли, которая вскоре навсегда растает в дымке знойного дня. Внезапно от купы деревьев отделилась какая-то фигура, подбежала к кромке воды и отчаянно зажестикулировала.
- Свернуть паруса! Якорь в воду! - крикнул Дик.
Матросы недоуменно переглянулись, но повиновались беспрекословно.
- Мы что-то забыли на берегу, мистер Марлоу? - удивленно спросил второй помощник.
- Смотрите, - показал Дик на машущего руками человека. - Что вы об этом думаете?
- Проклятие! - ахнул второй помощник. - Мужчина, довольно обросший, в лохмотьях... Боже мой, вы полагаете, это может быть капитан?!
- Готов поспорить на все, что угодно, мы нашли его, - уверенно ответил Дик и рявкнул:
- Эй, правый борт, спустить шлюпку!
Теперь уже многие заметили фигуру на берегу, и у шлюпки началась настоящая давка - каждому хотелось быть среди тех, кто первым пожмет руку капитану и отвезет его на "Морской ястреб". Наконец порядок был восстановлен. Дик спустился с мостика и занял свое место на носу; шлюпка коснулась воды; несколько мощных взмахов веслами, и она стрелой помчалась к берегу.
Поняв, что его заметили, Мэт перестал метаться по берегу и в изнеможении опустился на мокрый песок. Он со слезами на глазах благодарил небо, позволившее ему успеть в последний момент и не дать "Морскому ястребу" уплыть.
Шлюпка с шуршанием коснулась днищем дна, из нее выпрыгнул Дик Марлоу и, поднимая фонтаны брызг, побежал ему навстречу. Его радость была столь очевидна, что Мэт не сдержал улыбки.
- Долго же ты меня искал, - добродушно проворчал он, когда тот перестал жать ему руку и хлопать по спине.
- Ты знаешь, сколько здесь островов?! - обиделся Дик.
- Крупных - штук семьсот, а мелких, включая атоллы, отмели и прочее, вообще никто не считал, - усмехнулся Мэт.
- Вот именно. И мы проверяли их все, один за другим, и на каждый приходилось тратить почти целый день.
Кроме того, "Морской ястреб" был сильно поврежден и не мог выйти на поиски сразу. На ремонт потребовалось несколько недель... Но почему ,ты не вышел на берег сразу? Чего ждал?
- Нас с Лили прибило к другой стороне острова, - объяснил Мэт. - Лишь вчера мне пришло в голову отправиться на разведку. Должно быть, сам господь надоумил!
Едва Мэт упомянул Лили, как лицо Дика озарилось счастливой улыбкой.
- Так миссис Хоук тоже здесь? - нетерпеливо спросил он. - Где она?
- Ее башмаки совсем развалились, и мне пришлось идти одному. Поверь, она будет рада видеть тебя не меньше, чем я.
- Был такой ужасный шторм... Она не пострадала?
- Не волнуйся, с ней все в порядке. Если бы потребовалось, мы могли бы жить на этом острове до конца наших дней, ни о чем не беспокоясь, но... Как идет война?
- Британские войска продвинулись к югу вдоль Миссисипи до самого Иллинойса, а вражеские корабли вошли в Чесапикский залив и обстреляли Аннаполис, Балтимор и Вашингтон. Ходят упорные слухи, что, помимо Балтимора, готовится массированный удар по всем крупнейшим портам страны и в первую очередь по Новому Орлеану.
Генерал Эндрю Джексон в спешном порядке перебросил туда часть войск, чтобы отразить возможное нападение.
- О боже! - простонал Мэт. - Сара в Новом Орлеане, и именно туда я собирался переправить Лили. Если Бостон все еще в осаде, у меня просто нет другого выхода!
- Бостонская гавань охраняется теперь пуще прежнего, - подтвердил Дик, - а Новый Орлеан пока открыт.
В конце концов, как я уже сказал, речь идет лишь о слухах. Это слишком серьезный шаг, и если англичане решатся на него, то не сразу. Так когда мы отправимся за Лили?
Тянуть не стоит. Вчера дозорный заметил "Ворона", и мы полагаем, что Француз Байо собирается бросить якорь в здешних водах. Видимо, его запасы пресной воды и фруктов подошли к концу.
- Француз Байо?! - вскричал Мэт. - Да что же ты мне раньше не сказал? Лили там одна, а где-то рядом бродит этот законченный садист!
- Прости, Мэт, я не подумал. Кроме того, когда мы подошли к острову, то не заметили никаких судов, и я про него забыл.
- Когда речь идет о Французе, ничего нельзя знать наверняка, - заметил Мэт. - Он совершенно непредсказуем. В этот самый момент "Ворон" может преспокойно стоять у противоположного берега.
Его охватило предчувствие беды. И почему он только не настоял на том, чтобы Лили отправилась с ним?
Глядя на него. Дик тоже помрачнел.
- Садись в шлюпку, - сказал он. - Я уверен, что все в порядке, но в любом случае чем скорее миссис Хоук окажется на борту "Морского ястреба", тем лучше.
Мэт задумчиво покачал головой.
- Меня преследует какое-то странное ощущение, что я должен вернуться тем же путем, каким пришел сюда. Если "Ворон" действительно встал на якорь у противоположного берега, то Французу незачем знать о нашем присутствии. А если Лили попала к ним в лапы, то тем более разумно напасть на них неожиданно. Оставь половину людей на корабле, остальные пойдут со мной. Дорога через джунгли уже проложена, и обратный путь много времени не займет. Надо постараться добраться до другого берега к сумеркам.
Через час отряд из двадцати человек, включая Дика Марлоу, выступил в направлении предполагаемой стоянки "Ворона". Все люди были хорошо вооружены и готовы к бою.
Лежа в темноте, Лили мучилась от голода. Никому из пиратов и в голову не пришло накормить пленницу. И все же она была рада, что на нее перестали обращать внимание, и молилась, чтобы о ней вообще забыли. Но этого не произошло. Француз, сидя у костра вместе с остальными и прихлебывая ром прямо из бутылки, стал все чаще поглядывать в ее сторону. Судя по взрывам грубого хохота, пираты зубоскалили на ее счет.
Девушка закрыла глаза. Мэт. Где он? Что с ним? Ведь он давно уже должен был вернуться. Неужели бандиты подкараулили его и убили? Нет, не может быть. Мэт слишком умен и осторожен, чтобы попасть в засаду морских разбойников. Вот только бы ему хватило выдержки, увидев ее связанной, не кинуться на них с голыми руками... Лили и мысли не допускала, что Мэт струсит и бросит ее на растерзание, но что он мог сделать? Только если как-нибудь обхитрить их, ведь он на это мастер...