— К колдунье не ходи ворожить. Он спалил нас, — каменным голосом отозвался Эмбер. — Он пришел узнать про Данте и компанию. Если его брат погиб в коттедже миссис Парвуд, угадайте, чьих рук это было дело! Нет ничего хорошего в том, что он увидел нас вместе. Я пропал без вести два года назад. Как объяснить полиции мое присутствие здесь?
Мики и Райли озадаченно посмотрели на друга. Об этом они подумали только сейчас. — Черт… совершенно забыл… Твой ледяной дом! — Ривьера схватился за голову. — Он точно начнет под нас копать. И под тебя, и под меня. — Мы будем вечно расхлебывать последствия этой колдовской эпидемии. — Эм устало приложился лбом к косяку. — И что же нам делать? — бледнея, прошептала Райли. — Ну? Как насчет того, чтобы навестить мою старую закусочную? — увидев, что Райли смотрит на него как на больного, Эм поспешил пояснить: — Сытый желудок! Я хочу размышлять на сытый желудок! Один хрен, хуже стать уже не может. — Ну, и кроме всего прочего, можно немного позлить старину Монтейта.
====== Глава 6. Неопределенность. ======
Темнота и тишина теперь были хозяевами этого места, и даже тусклое солнце никогда не проникало сюда. Вокруг в кромешном мраке можно было разглядеть лишь одну печальную картину: железо и камни, горы покорёженных пыточных орудий валялись у стен и в центре забытой всеми комнаты. По полу сновали толпы крыс, червей и жуков — единственных живых тварей, которые постоянно обитали здесь. За исключением этого, подвал всех церквей можно было назвать пустым. Никто не заглядывал в него вот уже более двух лет, а время доделало свою работу и превратило пристанище охотников в гнилую братскую могилу.
Свежий воздух также не попадал внутрь с поверхности и не сбивал смрад; запах разложившейся плоти заполнял даже щели между камнями. Полицейские не нашли это место; подвал надежно берег свои секреты и сторожил территорию, очерченную невидимыми границами. Меловая линия вдоль стен частично стерлась за два года, но ее остатки кое-где все еще напоминали о событиях давно прошедших дней, о крови, пролитой под пристанищем божьим.
Внезапно со стороны лестницы раздались шаги. Поначалу едва слышные, затем все громче, они приближались, смутно отражаясь от кладки. Дремавшая в углу кучка крыс встрепенулась от ворвавшегося в тишину звука хриплого кашля.
А затем в тусклом свете единственного фонаря в подвал вошли фигуры. Пролетел порыв ветерка. Он всколыхнул столбы густой пыли, парящей в воздухе. Фигуры двигались медленно, как похоронная процессия, словно опасались чего-то. Пострадавшие от магического взрыва стены были перепачканы копотью, и женщина, которая шагала впереди, старалась не касаться их.
Она неуверенно двинулась вперед, правда, прошла только на несколько шагов. Открывшееся зрелище заставило ее зрачки расшириться. Кровь — первое, что бросилось ей в глаза. Кровь осталась на полу, хотя ее пятна немного выцвели со временем. Омерзительный запах вызывал тошноту. Вошедшая прикрыла ладонью рот и нос.
— Посвети, — тихо обратилась она к стоящему рядом мужчине. — Нам нужно знать, что из этого подлежит восстановлению.
Дрожащие лучи фонаря вырвали из мрака покореженные пыточные орудия. Фигуры незваных посетителей осветились, тут же вырастая из крохотных темных точек. Они рассматривали возящиеся рядом с железом шерстяные тела.
— Крысы. Они здесь всюду! — голос вошедшей дрожал от омерзения.
— Знаешь? Тебе повезло, что ты сама вовремя отсюда спаслась. Еще чуть-чуть, и тебя тоже заблокировало бы магической преградой. Ты могла так же стать пищей для них, — невесело заметил ее спутник.
Женщина скинула капюшон. Бледное лицо ее исказилось от бешенства.
— Не говори мне о везении, Конрад! Мы потеряли большую часть лучших охотников!
Ренье нагнулся, поднимая с пола какой-то предмет. Это оказалась небольшая коса с острым, искривленным лезвием. К ней прилипли пылинки. Хантер сдул их с лезвия, любуясь его заточкой.
— Большую часть. Но не всех. Инквизиция еще существует в мире. Некоторым, тем, кто не был с нами в ту ночь, удалось выжить!
— Мы должны вновь собрать все возможные силы! — из-за спины Ренье возникла Катария. Теперь ее лицо украшал огромный шрам, который шел от глаза до подбородка. Она получила его от одного из ворлоков, когда отступала с границ деревни.
— Да. Они нам пригодятся, — заверила ее Скайлер.
Другие охотники, стоявшие за спинами первых, роптали в тишине. После того как всем им чудом удалось сбежать, они уже не так уж хотели снова встречаться лицом к лицу с самой смертью и никогда не думали, что клан воссоединится, но Скайлер, Конрад и Катария нашли способ собрать их. Долг оставался долгом, а верность Молоту была превыше всего. Собраться вместе Хантеров заставила разве что боязнь впасть в немилость.
— Мы должны продолжать преследования до последней капли крови. Нашей или их! — фанатично прошипела Торквемада. Она повторила собственные давние слова, которые твердила в стремлении добиться своей основной цели: истребления всех ворлоков. Все это время она желала лишь одного и никогда не бросала попыток вернуться. Сейчас наконец пробил час.
— Нам надо убрать здесь все. На это потребуются недели, — Катария кивнула на замусоренный пол.
Торквемада двинулась к центру. Она шла туда, где белели остатки очерченной Мэлом Марлоу меловой линии. Женщина склонилась над рисунком.
— Зато, по крайней мере, это отродье больше не стоит на моем пути, — ее челюсти сжались от злобы.
Подняв глаза, Торквемада осмотрела пол. Ни кусочка, ни косточки ворлока, от него не осталось даже волоска. Охотница подозрительно обвела взглядом комнату. Она пришла сюда лишь затем, чтобы убедиться, что ее древний враг действительно исчез. Впрочем, ничто не доказывало обратного.
Марлоу не было. Целых два года он никак не давал о себе знать. Похоже, в этот раз все действительно пришло к своему логичному концу.
Однако же подозрения все еще глодали Скайлер. Она не доверяла ворлокам. Хантерам приходилось сжигать Марлоу несколько раз, и гарантии того, что этот случай последний, у них не было. Скайлер прикрыла ресницы. Она до сих пор помнила, как скрылась из подвала.
Пока завязалась потасовка, никто не заметил фигуру, метнувшуюся к выходу меж пыточных орудий.
Торквемада бежала. Вокруг слышался грохот, а позади оставались крики умирающих собратьев. Наверное, их было не так уж и много, только Скайлер тогда показалось, что она слышит целый хор голосов разрываемых заклятием людей. Она летела, не разбирая дороги, видя в центре леса алые всполохи. Целые полчища голодных убийц ждали ее там. На окрестности опустилась ночь, первая ночь, темнота которой пугала по-настоящему.