Элай и Дагон обратили взгляды в сторону бывшего преподобного. Этого-то они и опасались.
— Ты о мальчишке? А что с ним? Бросим его тут, да и все, жил же он как-то до нас.
— Да, но из вас всех один я с ним так и не пообщался. А ведь интересно. Мне всегда интересно смотреть за тем, как рождается новый ворлок! — Данте жизнерадостно прочесал волосы с той стороны, где они были длиннее. — Надо же понять, кого я создал? Плюс ко всему, некоторое время я не смогу его оставить… Чисто физически, это самый кайф, когда силы только начинают расцветать. Я же не могу такое пропустить!
— Он не ворлок. Теоретически он все еще смертный. И не напоминай о нем, это в твоих же интересах, а то я начинаю выкипать. Он меня два раза льдом шарахнул, — раздраженно буркнул Мэл. — Да ладно вам. Тут по соседству есть еще городки. Все, что нам надо, — традиционная схема. Поселимся тут ненадолго, а исследовать будем всю округу. Уже холодно. Нам же надо где-то зиму переждать? Мы не можем спать на земле, у Мэла снова радикулит разыграется. Сказав эти слова, Данте заржал. Мощный подзатыльник сбил его с бревна, но это не остановило волка. Он сел на задницу и вцепился зубами Мэлу в ткань джинсов. — Дан. Я тебя сейчас убью. Что на тебя нашло с утра? — Мэл посмотрел на него сверху.
— Нишнаю. А вы не щущтвуете? — он все еще держал штанину, и потому говорить внятно было затруднительно. — Эмощии. Они букващно вещде! Меня сегодня необыкновенно прет на свершения, — он получил еще тычка и выплюнул ткань. — Тьфу, вы чего такие скучные?
— Возможно, потому, что мы вымотались. Мы вызывали Шакс, ты забыл? — Элай в этот раз тоже встал на сторону Мэла. — И нас все еще трясет от слабости.
Данте уныло махнул на него рукой.
— Ай, ладно! Вам просто надо взбодриться. Здесь есть казино? — Есть. На каждом шагу. Вегас по сравнению жалкое ничто, — осклабился Дагон. — Ладно. Давайте так. Мы не охотимся днем. Потому предлагаю вам походить по этому городку, поискать себе жилье. Хоть отель по дешевке. Что скажете? — выдвинул новый способ развлечений Данте.
Мэл пожал плечами. Он ничего не думал по этому поводу. Точнее, не думал ничего положительного. Дагон выдал нечто среднее между кивком и неопределенным пожатием плечами, а Элай продолжал смотреть на макушки деревьев и ежиться от холода.
— Значит, решено, — Дантаниэл быстро свернул ярмарку и как всегда решил все и за всех.
— Идем искать нам дом.
Никто не стал с ним спорить. Друзья, знающие его много столетий, понимали — на свете попросту не было занятия бесполезнее. Гораздо с большим успехом они могли попробовать двигать с места кирпичную стенку.
Элай и Дагон тревожно переглянулись. Они так и знали.
====== продолжение 2 ======
Эмбер в это время был дома. Он провалялся всю ночь на диване, мучаясь от страшных кошмаров, беспокойных и мрачных, как само Средневековье.
Для начала, он удивлялся, что остался жив и что к нему через пять минут не ворвалась толпа парней, плюющихся огнем.В его ледяных видениях за ним гонялась огромная пантера, а он никак не мог сбежать от этой зверюги. Так получалось, что Марлоу настигал его везде, набрасываясь в самые неожиданные моменты.
Эмбер не мог заснуть. Он не привык спать не в своей комнате. Он не привык спать в бреду. Он не привык спать, когда внутри все клокотало от удивительной силы, с которой он не мог справиться. Он не привык бояться двадцать четыре часа в сутки… Этот список можно было продолжать еще долго.
Парню все время казалось, что в дом кто-то ворвется. Он даже достал из ящика стола старый пистолет отца, просто на случай. Надпись на нем гласила: «Офицеру Томасу Морригану. В знак верной дружбы от Хагена Ривьеры». Родители работали когда-то вместе с отцом Мики. А потом в один день папа просто не пришел со службы. Его застрелили в попытке урегулирования уличной разборки, которых тогда часто вспыхивали в неблагополучном Гринвуде.
Эмбер был слишком маленьким, чтобы помнить это. От того события в памяти осталось только одно ощущение: их дом опустел наполовину. Из него ушли некоторые вещи, некоторые чувства и эмоции, зато остался пистолет и старая полицейская форма, которую Томас Морриган когда-то надевал каждый день, уходя на работу.
Почему-то мама не стала выбрасывать это напоминание, наверное, она надеялась, что в один день в их дом вернется чувство надежности и защищенности. Но этого не произошло. Эмбер вырос раньше, и, к сожалению, Эмили этот период только добавлял забот, а никак не отбавлял их. Эм осторожно повертел оружие. Он никогда не учился обращаться с такими штуками, но теперь, похоже, настала пора выведать у Мики азы этого искусства. Будучи сыном офицера, Ривьера-младший не понаслышке знал, как надо правильно нажимать на курок и заряжать обойму, хотя в этом все еще оставалась загвоздка: Эмбер пытался сообразить, как открыть другу только вершину айсберга, не раскрывая при этом ту глыбу, скрытую под водой… В голову на эту тему как-то ничего не приходило. Зато подумав об айсбергах, Эм пропустил момент, когда случайно заморозил пистолет и покрыл его коркой льда толщиной с ноготь. Он тяжко вздохнул. Если бы только можно было контролировать эти чертовы вспышки гололедицы. Пока он понял только то, что его заклинания напрямую зависели от эмоций. Наиболее сильными оказывались те, что появлялись в момент испуга или раздражения, или же когда в сознании внезапно вспыхивали странные обрывки заклинаний. А еще в памяти почему-то невольно задержалось то, что сказал Марлоу: «Запомни это: вся сила колдуна — в словах. Твои мысли не имеют и половину значения…». На пути к решению этих загадок можно было мозг сломать. Отложив замороженное оружие оттаивать на столик, Эмбер до пятого часу утра бродил по дому, как неприкаянный призрак.
Он боялся и не знал, что ему ждать. В такой ситуации было трудно даже строить планы на грядущий день. Промаявшись до наступления утра, Эм так и не пришел ни к чему определенному, а ближе к одиннадцати к ним заехал мистер Ривьера. Ради этого мама вернулась ненадолго с работы, чтобы узнать новости. Офицер вошел в дом и устало сел за кухонный стол, где тысячи раз заседал со своим другом Томасом во времена их общей службы в полиции.
— Ну? Есть мысли? — Эмили, как заправский детектив, опустилась напротив и напряженно уставилась на него.
— Полна голова. Но не тех, что тебе нужны.
— Папочка… Можно я не пойду сегодня в школу? Я хочу с тобой в полицейский участок. Мы с тобой вместе можем найти этих дрянных дяденек, да?
Эмили с улыбкой посмотрела на маленькую дочку Хагена. Сестренка Мики — крошка Лиз — сегодня вынужденно путешествовала с отцом. Ему приходилось брать ее с собой на службу, когда жена или старший сын не могли присмотреть за самым юным членом семьи.
— Ты и так живешь в участке. Не жуй пальцы, — строго одернул ее отец и сам вынул ручонку девочки изо рта.
Рыжеволосая Лиз посмотрела на него громадными глазами. Для ребенка начальной школы она и в самом деле знала о полиции больше, чем многие взрослые.
— Что за дрянные дяденьки? — миссис Морриган взяла со стола печенье и дала его девочке. Та с удовольствием принялась за подарок, тихо поблагодарив тетю Эмили.
— Да так... Сумасшедший дом у нас тут творится, — мистер Ривьера устало протер лицо. — В городе стали люди пропадать. Уже три человека. Их семьи заявку подали, Грейсон Хоббарт, Алекс Тин и Майлз Кроуфорд
— вчера они не вернулись домой. Одного сегодня жена хватилась, два дня спустя после пропажи.
— К нам в морг они не поступали, — миссис Морриган свела брови на переносице.
За ее спиной Эмбер очень громко разбил чашку, зазевавшись и поставив ее мимо тумбочки. Все обернулись на него, и даже крошка Лиз прекратила заниматься поеданием печенья.
— П-пропали? — Эм вжал голову в плечи. — А… Ну, там обстоятельства… известны?
— Нет, — мистер Ривьера напряженно сжал свою чашку. — Что касается вашего нападения. Тут мы тоже ничего не нашли. Ни отпечатков. Ни следов. Ничего, что могло бы дать нам зацепку.