Выбрать главу

Затем Николет выкупалась и вымылась и пробыла там целых восемь дней. И достала она траву, которая называется чистотел, натерлась ею и стала снова красавицей, какою была раньше.

Она надела богатое платье из шелка, каких у жены виконта было много, и села в комнате на стеганом шелковом одеяле; позвала жену виконта и попросила ее привести Окассена, своего друга. Та так и сделала. И когда она вошла во дворец, то застала там Окассена, который плакал и горевал по Николет, своей подруге, что ее так долго нет.

— Не печальтесь больше, Окассен, лучше пойдемте со мною, и я покажу вам ту, которая вам дороже всех на свете. Это Николет, ваша нежная подруга, которая пришла из далекой страны, чтобы увидеть вас.

И счастлив был Окассен.

41

Здесь поется:

Окассену весть сладка: Слышит, что к нему близка Та, чей ясен светлый взор. Никогда до этих пор Не был рыцарь веселей. Во дворец спешит скорей, Где его подруга ждет. С ложа пышного встает, Увидав его, она, Ясной радости полна. Он ее к груди прижал И ласкал и целовал Ей глаза и нежный рот. Так вся ночь у них идет. А когда заря взошла, В церковь с ним она пошла, Стала знатной госпожой Графа де Бокер женой. И с тех пор у них идет Жизнь без горя и забот. Много дней и много лет Окассен и Николет В мирной радости живут. Сказку-песнь окончим тут. Я все сказал.