— Нет уж, извините за мои добрые порывы сократить нам обоим драгоценное время.
— Не даёшь договорить!
— Потому что и так все ясно!
— Ты бесцеремонный!
— Зато ты слишком тактичен! Мы дополняем друг друга. Нам нужно держаться вместе.
Джейк усмехается, и гнев как будто начинает испаряться.
— Я планирую делать какие–либо выводы, касательно этого заявления, но гипотетически ты прав.
— Конечно прав! Конечно прав! — подхватывает Джорджи. Нужно быть дураком, чтобы не признать это. Только давай мы не пойдём в это кафе.
— Дискуссия завершена. Приоритетной задачей остаётся восполнение энергетических запасов посредством кофеина, иначе дальнейшая прогулка рискует превратиться в бессмысленный акт передвижения. — Джейк зевает, позволяя себе слабую улыбку, и увеличивает темп, не переставая анализировать окружающее пространство периферическим зрением.
Перед тем как войти, Джейк опрыскивает руки антисептиком, привычно, словно готовится к хирургической операции. Дверь кафе «Блимпе» также безусловно получает долю дезинфицирующего средства — будто это не место для обеда, а вход в чумную зону.
Его дни, кажется, стали зациклены в бесконечной петле, и даже обыденное кафе превращается в поле битвы за выживание. Он не может рисковать даже случайным касанием.
— Преисподняя! — орет Джорджи. — Мы входим в преисподнюю!
7.
ГЛАВА 7
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ «У БЛИМПЕ»
— О, ты ещё не видел полного спектра развлечений! Я тебя ещё в цирк не водил! — отзывается Джейк.
— Так это и есть цирк! Шесть кошек в одном гробу под названием кафе могут держать только настоящие клоуны. Официант всемогущий, приди и спаси нас!
Джейк, остерегаясь людей, проходит в самый конец зала к столику у окна. Чужие взгляды тревожат его, липнут, словно комары к тёплой коже, но он старается не замечать их. Движения доведены до автоматизма: достать влажные салфетки, обработать кожаное сиденье, протереть стол, оглядеться.
Тем временем в кафе бурлит свой собственный мир. Пара стариков медленно завтракает. Девушка с телефоном забыла о существовании окружающих. Полицейский у стойки травит байки, время от времени касаясь своей кобуры, будто боится, что оружие вот-вот исчезнет.
«Ещё один невротик,» — ворчит Джейк. Даже в этой обесточенной галактике кофе и кошек, нормальности уже давно не существует.
— Привет, Джейк! — голос, тёплый, привычный, будто старый свитер, чуть потрёпанный, но всё ещё уютный.
Он поднимает глаза. Перед ним — пожилая женщина с зелёным тюрбаном, свернувшимся на её голове, словно боевое знамя кофейной революции.
— Давненько не заглядывал к нам. Ты сегодня один?
— Да, миссис Блимпе.
— Джейк, ты же знаешь, что я так не люблю. Называй меня Салли.
— О’кей, миссис Блимпе.
— Ты неисправим. — вздыхает она, но в глазах мелькает улыбка. — Кофейку для начала?
— А вы знаете, Салли, — начинает Джейк, откинувшись на спинку стула, словно только что вышел на сцену, — я много размышлял о кофе. Позвольте мне воспользоваться моментом и задать вам вопрос, имеющий не только культурологическую, но и химическую значимость. Как вы думаете, почему напиток с таким богатым культурным наследием так популярен в нашем обществе? Ведь кофе, если разобраться, представляет собой лишь водный экстракт из семян плодов кофейного дерева, которые прошли ряд химических изменений под воздействием высоких температур. Но этот процесс — просто кулинарный акт, это целая наука! Когда кофейные зерна подвергаются жарке, происходит так называемая реакция Майяра, где аминокислоты и сахара взаимодействуют, создавая сложные ароматы и вкусовые соединения, которые составляют основу кофейного профиля. И всё это варьируется в зависимости от температуры, времени обжарки, а также региона, в котором был выращен кофе. Вы когда–нибудь задумывались о том, что даже малая вариация в температуре воды может повлиять на экстракцию кофеина и его растворимость? Не говоря уже о том, что соотношение растворённых веществ влияет на кислотность и горечь напитка, что, конечно же, имеет прямое отношение к восприятию вкуса.
Салли, чьи глаза постепенно стекленели, словно Джейк описывал ей процесс затмения Солнца, качает головой, приподнимая кофейник:
— Джейк, я просто налью, ладно?
— Салли, прежде чем вы нальёте мне этот, казалось бы, безобидный напиток, позвольте спросить: а какая у вас вода? Я имею в виду, какой у неё pH? Вы ведь знаете, что уровень кислотности воды может кардинально изменить вкус кофе? Если вода слишком кислая или, наоборот, слишком щелочная, это неизбежно скажется на конечном результате. У вас вода фильтрованная или, может, бутилированная? А фильтры меняют регулярно?