Выбрать главу


Они взялись за руки, и каждый шаг по направлению к этим людям, что стояли впереди, был полон молчаливой клятвы, что они сделают всё возможное, чтобы победить этот страх.


Они медленно подошли к людям, которые ждали их у входа в заброшенный склад. Это были те же самые лица, что преследовали Густаво последние годы: холодные, жесткие, с презрением смотрящие на мир и готовые на всё ради своей цели. Встреча началась молчанием. Лидером группы был высокий мужчина с суровыми чертами, в пальто, слегка потрепанном временем, но придающем ему еще больше устрашающего вида. Его взгляд сразу же скользнул по Алисие и остановился на Густаво.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍


— Посмотрите-ка кого он привёл, — с ухмылкой сказал мужчина, насмешливо поднимая бровь. — Неужели твоя новая жена тебе не дорога?


Густаво сжал руку Алисии чуть крепче, но ответил холодно:


— Она здесь по собственной воле. Я не собираюсь отступать от своих условий. Если хотите договориться — слушайте, если нет — этот разговор заканчивается сейчас.


Мужчина усмехнулся, скрестив руки на груди, и сделал шаг вперёд, с намерением запугать Густаво. Но Алисия твёрдо стояла рядом, не опуская взгляда, и даже улыбнулась, показывая этим свою уверенность.


Она вдохнула глубже и шагнула вперёд, держа в руке небольшой мешочек.


— Мы пришли ради артефакта, — сухо произнёс один из мужчин, его голос звучал как холодный металл. — Он у вас, и нам его нужно получить.


Алисия открыла мешочек и показала его содержимое. На её ладони лежали крошечные осколки артефакта, тускло поблёскивающие под слабым светом. Мужчины смотрели на них с неверием, постепенно осознавая то, что они видят.


— Это то, что осталось от артефакта, — произнесла Алисия. — Он был разрушен. Теперь он больше не может дать вам то, что вы ищете.


Слова Алисии, произнесённые спокойно, как отточенный клинок, разрезали повисшее в воздухе напряжение. Мужчины молчали, обдумывая её слова, и по мере того, как их взгляды сменялись от сомнения к ярости, Алисия почувствовала прилив внутреннего удовлетворения.


Один из них шагнул вперёд, его глаза вспыхнули гневом:


— Ты врёшь! — выкрикнул он. — Мы искали его слишком долго, чтобы поверить, что он уничтожен! Это невозможно!


Алисия подняла подбородок, её голос был спокоен, но полон решимости:


— Это правда. Смотрите сами, — она протянула ему осколки артефакта. Мужчина неохотно взял их в руки и, разглядывая обломки, раздавил один из осколков пальцами. Артефакт был разрушен безвозвратно.


Его ярость ослабла, и на смену ей пришло осознание. Другие мужчины за его спиной начали шептаться между собой, видя доказательства перед собой. Они ожидали получить силу или власть, но теперь вся их миссия, все усилия потеряли смысл.


— Нам больше нечего тут делать, — добавил Густаво, его голос был твёрд. — Мы уходим. И забудьте дорогу в наше поместье.


Мужчины, обменявшись взглядами, осознали, что битва проиграна. Их собранность и угроза, которую они представляли, рассеялась, словно дым на ветру. Не произнеся больше ни слова, Алисия и Густаво ушли.


Когда они сели в карету, Густаво выдохнул, словно сбросив тяжесть, и повернулся к Алисии, его взгляд был полон благодарности и восхищения.


— Ты справилась с этим великолепно, — сказал он, касаясь её руки.


Алисия почувствовала, как в её сердце растекается тепло. Она была счастлива, что этот кошмарный период их жизни закончился.


Когда Алисия и Густаво вернулись в поместье на следующий вечер, вечернее солнце освещало фасад дома, придавая ему теплый, почти уютный вид. Густаво помог Алисии выйти из кареты, поддерживая её, как будто она была самой хрупкой драгоценностью. Когда они вошли в главный холл, слуги уже ждали их с поклонами и приветствиями. Алисия чуть заметно кивнула, собираясь уйти к себе, чтобы наконец отдохнуть после напряжённого дня.


— Я пойду в свои покои, — тихо сказала она, уже собираясь развернуться, но в этот момент Густаво мягко, но твёрдо взял её за руку. От прикосновения его пальцев к её коже Алисия ощутила, как её щеки заливает румянец. Он смотрел на неё серьёзно, его глаза были полны решимости и нежности одновременно.


— Я жду тебя в своих покоях через тридцать минут, — произнес он, не отпуская её руки, словно боясь, что она уйдёт и больше не вернётся. В его взгляде читалась готовность к чему-то новому — желание начать всё сначала, построить отношения на доверии, освободиться от тени прошлого, которая так долго властвовала над ними. Ему хотелось сказать Алисии всё, что он так долго держал в себе, и попросить прощения за свою жестокость и холодность.