Выбрать главу

- Встань на колени рядом с ней, Анжелика, - сказал он. - Хорошо, как можно ближе.

У меня было такое чувство, что по мне ползут огромные жабы. Я посмотрела на крест, висящий на моей груди. Может быть, если протянуть его к Андреасу, он превратится в дряхлого старца и рассыплется в прах, как граф Дракула?

- А теперь положи свою руку на плечо Октавии, - сказал он.

Почувствовав ее пальцы, я отпрыгнула в сторону.

- Нет! - закричала я. - Нет! Я не буду это делать, не буду!

- Прекрати, - сказал Андреас. - Ты хочешь получить две тысячи или нет?

Я посмотрела на него вызывающе, но тут вспомнила Ксандра и кивнула.

Вид у Анжелы был такой же бодрый, как у кота, у которого болят зубы. Было совершенно очевидно, что она еще никогда не зарабатывала у него свой хлеб таким образом. Андреас взбил простыни вокруг нас и посмотрел в видоискатель.

- Очень мило, - сказал он. - Немножко полюбезней, вы обе.

Кай сделал снимок.

- Положи свою руку на шею Октавии, Анжелика, - сказал он.

Я сжалась, почувствовав напряженную ненависть в ее пальцах.

Пот выступил у нее над верхней губой:

- Отлично, - сказал Кай. - А теперь опусти свою руку немного ниже, Анжелика, еще ниже.

Стерпеть такое, даже для Ксандра, я не могла. Я бросила на Андреаса взгляд, полный отчаяния и мольбы и была потрясена выражением подавляемого возбуждения на его лице. Я почувствовала, как по моим щекам потекли слезы.

Вдруг снаружи раздался невероятный грохот. Все вскочили, когда забарабанили в дверь.

- Это полиция, - выдавил Габриэл, приглаживая свои кудри.

- Вы не можете войти сюда, - закричал женский голос. - Студия снята.

- О нет, черт побери, могу, - откликнулся голос.

Раздался еще один сокрушительный удар, дверь задрожала и поддалась. Я в изумлении открыла рот, наполовину с облегчением, наполовину с ужасом, потому что в дверях, разъяренный, как десять фурий, и грозный, как дьявол, стоял Гарэт. Он медленно обвел глазами комнату, увидев сначала Кая, потом Андреаса и нанятых им закадычных дружков и, наконец, меня, на кровати с Анжеликой. Всхлипнув, я закуталась в одну из атласных простынь.

- Что здесь, к дьяволу, происходит? - взревел он, шагая через студию ко мне. - Ты проститутка! Проклятая дешевка! Я должен был догадаться, что ты этим кончишь. Одевайся!

К нему спешил Андреас.

- Спокойно, старина, - сказал он примирительно. - Не волнуйся ты так.

Гарэт повернулся к нему.

- Ты, паршивая рептилия, - зашипел он. - Я знаю, как давно ты подбирался к ней со своими грязными руками. Ты мне заплатишь за это.

- Давай, - скривив рот, обратился он ко мне, - ради Бога, одевайся!

Я встала, слишком напуганная, чтобы шевельнуться.

- Как ты узнал, что она здесь? - спросил Габриэл, с восхищением глядя на него.

- Андреасу не следовало бы бахвалиться по ресторанам, - сказал Гарэт, кто-нибудь да услышит.

- Послушай, мудрый парень, - заговорил Андреас, на сей раз медленно и терпеливо, как будто диктовал неопытной машинистке. - Ты незванно вторгся в очень важное дело. Я нанял на один день Кая и Октавию. И того, и другого не за орешки. Ей нужны деньги. Так ведь, Октавия?

Гарэт посмотрел в мою сторону. Я грустно кивнула.

- Поэтому ты не можешь вот так ворваться сюда и устроить шум, - сказал Андреас.

- Ах, не могу? - спросил Гарэт со зловещим спокойствием.

Последовала долгая пауза. И тут он обезумел. Повернувшись, он зашвырнул камеру Кая в дальний угол комнаты, потом, ударив его кулаком в лицо, отправил вслед за камерой. В следующую минуту он уложил апперкотом помощника Кая. Тут Вик, схватив искусственный цветок, запустил им в Гарэта, который, увернувшись, схватил другой цветок и запустил им в ответ.

Завизжав, как резаный поросенок, все еще в монашеском головном уборе, Анжелика нырнула под кровать. За ней тут же последовали двое бессловесных помощников Габриэла и сам он.

- О, Господи! - вздохнул Габриэл, когда в воздухе пронеслись еще два цветка. - Новое нашествие Бархэма Вуда в Дансинан.

Пригнувшись, чтобы не попасть под летящие горшки, я стряхнула шелковые простыни, пересекла комнату, нырнула за занавеску и начала натягивать свою одежду.

Гарэт продолжал наносить удары направо и налево, как разъяренный бык. Когда я выглянула, он боролся с Менни, который подсек его и с грохотом повалил на пол. Гарэт тут же вскочил на ноги и зашвырнул Менни в кучу оставшихся растений.

- О, моя бедная жардиньерка, - донесся жалобный голос Габриэла из-под кровати. - Что скажут в цветочном магазине?

Когда я осторожно высунулась из-за занавески, через комнату летели серебряный чайник и два стеклянных пресс-папье. К счастью, они не достигли своей цели.

Гарэт перевел дух. Он тяжело дышал.

Кай, стоя в углу, все еще потирал свой подбородок. Менни, как шпион, выглядывал из-за цветов. Вик, тряся головой, пытался прийти в себя. Ассистент Кая поднялся на ноги. Когда он начал неуверенно пробираться к двери, Гарэт схватил его за воротник.

- Нет, не выйдет, - сказал он. - Где отснятые пленки? Давай сюда или я сделаю из тебя месиво.

Он схватил парня за горло.

- Там, на тележке, - задыхаясь от ужаса, произнес парень.

Гарэт убрал пленки в карман. Я начала пробираться бочком вдоль стены к нему. Он посмотрел в мою сторону и кивнул в направлении двери. Сам он начал пятиться туда же, когда подскочивший Вик ударил его в правый глаз. Гарэт так дал ему сдачу, что тот пролетел через всю комнату, но сам он, пытаясь удержаться на ногах, зацепился за один из осветительных проводов и тяжело рухнул на кучу треножников. С каждой минутой картина все больше смахивала на сцену из "Тома и Джерри".

В следующее мгновение Андреас, который до этого наблюдал за всем происходящим, не пошевелив и пальцем, схватил бутылку из-под шампанского и, разбив ее о раму кровати, понесся с невероятной скоростью через всю комнату к Гарэту. Прижатый в угол Гарэт, мотая головой, выкарабкался из треножников. Его правый глаз начал заплывать. На лбу, прямо над бровью, в том месте, куда пришелся удар золотого кольца Вика, кровоточило. Он попятился на Андреаса, упершись в стену.

- А вот теперь, голубчик, - прошептал Андреас почти ласково, - я преподам тебе урок.

Он взмахнул зазубренным краем бутылки прямо перед лицом Гарэта.

- Верни мне пленку.

Гарэт пристально смотрел на него. Ни один мускул не дрогнул на его лице.

- Ты паршивая дрянь, - сказал он.

И тут я застыла от ужаса, увидев, как Менни, выбравшись из цветов и держа в руке сверкающий нож, неумолимо надвигался справа. Не задумываясь, я схватила роскошную лампу с ночного столика и запустила в него, попав в цель. Это на секунду отвлекло внимание Андреаса, дав Гарэту шанс броситься на него и свалить на пол. Они долго катались по полу, выкрикивая взаимные оскорбления. В конце концов Гарэт оказался наверху, молотя Андреаса кулаками по голове. На мгновение мне показалось, что он собирается его убить. Но он поднялся, схватил Андреаса и швырнул сквозь экран с изысканными обоями, как клоуна сквозь обруч.

На мгновение все затихло. Гарэт медленно оглядел комнату. Все прижались, кто к стене, кто к полу. Вдруг раздались аплодисменты. Из-под кровати вылезла Анжелика в сдвинутом набекрень монашеском уборе.

- Три года я ждала этого момента, - сказала она.

Рука Гарэта была в крови. Наверное, он поранил ее о бутылку Андреаса.

- Ты же истечешь кровью, - застонала я, хватая валявшуюся на полу шелковую нижнюю юбку.

- Сейчас я его расцелую, - раздался из-под кровати слабый голос.

Гарэт схватил меня за руку.

- Идем отсюда!

Я надеялась, что Гарэт полностью разрядил свой гнев, разгромив студию Кая. Но, когда мы мчались по Парксайду в сторону Лондона, оставив справа Уимблдон, весь шторм обрушился на меня.

- Я пытался помочь тебе, - кричал он, - мы все пытались. Джеки нянчился с тобой, как с ребенком, все последние восемь недель и после этого, надо же было тебе устроить такое именно сегодня! Все разрушить как раз тогда, когда Джеки так нуждался в тебя. Я не понимаю тебя, Октавия. Что за разрушительный дух сидит в тебе! Неужели тебе на всех наплевать?