Выбрать главу

Мимо стеклянных витрин лавки букиниста, мимо старухи, торгующей цветами, мимо кофейни. Прямо, а потом направо, в узкий рукав, отходящий от основного русла, где все залито красным светом (как кровь, как вечерняя заря).

Стоило лишь Меррику свернуть, как в нос тут же ударил густой запах дешевой парфюмерии, пота и табака. В узком проходе было тесно. Точно выставленные на показ куклы, в стенных нишах стояли женщины. Старые и молодые, красивые и безобразные. Их добела напудренные, скверно накрашенные лица казались неестественными. Из-под одежды выглядывали прелести. Женщины бранились, пытаясь привлечь к себе внимание мужчин-покупателей, чьи голодные похотливые взгляды мерили их тела, точно туши в мясной лавке.

И даже сам воздух в проулке, казалось, был насыщен похотью и пороком.

Протискиваясь вперед, Меррик с показным безразличием не обращал внимания на обращенные к нему слова и тянувшиеся руки. Пройдя галерейкой до конца, он уткнулся в провал лестничного хода, ведшего вниз.

Спустившись по лестнице, сквозь плотные тканевые занавеси, служившие здесь вместо двери, он вошел внутрь.

Помещение было достаточно просторным и делилось на несколько зон. В дальнем конце его располагалась небольшая сцена, на которой, вскидывая в такт музыке ноги, скакали полуголые девицы. Ближе к сцене находились места для тех посетителей, что попроще. Оттуда долетала громкая веселая ругань и скабрезные шуточки, и там же то и дело, как пузыри над бурлящей водой, вскипали потасовки.

Публика поприличней сидела немного в стороне. Здесь, в приглушенном свете, дымились сигары, матово поблескивали монокли и в граненый хрусталь лились дорогие вина. А между столиков суетилась прислуга.

Для тех же, кто искал полного уединения и конфиденциальности, были предусмотрены выгороженные от прочего зала кабинки.

Слева от входа, безжалостно придавив к полу своим весом несчастный табурет, сидел лысый вышибала. На коленях его, точно кошка, покоилась увесистая дубинка — лучший аргумент в любом пьяном споре.

— Эй, громила, — обратился к нему Меррик. — Мне нужен Титус Кро. Не подскажешь, где его найти?

Смерив Меррика взглядом, здоровяк почесал подмышкой и лениво махнул рукой в сторону выгородок.

Пройдя между барной стойкой и дорогими столиками, Меррик установился рядом с указанной кабинкой. Ее дверь, как и вход в сам бордель, была занавешена тканью. Внутри слышались звуки какой-то возни, шепот, приглушенный смех.

Решив, что стучаться не имеет смысла, Меррик резким движением откинул полог.

— Какого черта!

Похоже момент был выбран не самый удачный. Титус, в расшнурованной рубахе и со спущенными штанами, вскочил ему навстречу, готовый дать бой. Из-за его спины, прикрывая свою роскошную наготу первой подвернувшейся под руку частью одежды, выглядывала девушка. Худенькая брюнетка с большими серыми глазами. Несмотря на машинальный жест стыда, в ее взгляде было больше интереса, чем смущения.

— Успокойся, Тит, — это я, — только и нашел, что сказать Меррик, уже было решивший, что сейчас в неразберихе схлопочет промеж глаз.

Но Титус уже похоже сориентировался в ситуации.

— Дьявол тебе возьми! — пробурчал он, подбирая штаны. — Меррик! Скажи честно, в детстве тебя не учили хорошим манерам!

— Хорошими манерами в моем детстве считалось стянуть то, что плохо лежит, а потом не получить за это тумаков. Так что, как видишь, манеры я усвоил отлично.

Меррик многозначительно улыбнулся девушке, которая видимо уже смекнув, что продолжения прерванной сцены не предвидится, молча принялась одеваться, совершенно больше не обращая на него внимания.

— Иди ты к черту… — в очередной раз чертыхнулся Титус. — Чего тебе надо?

— Мне нужна твоя помощь.

— Помощь? Почему ты решил, что я стану тебе помогать?

— Потому, что за тобой должок, Тит. Или ты уже забыл?

— Не забыл, — хмуро отозвался Титус, моментально утратив всю свою прежнюю воинственность. — Дьявол, до чего ж ты не вовремя… Ладно уж, дай мне хотя бы одеться.

Невысокого роста, с черными, точно смоль, волосами и опасным блеском в глазах. Титус соединял в своей внешности цыганскую страстность со сдержанностью аристократа. И эта смесь в сочетании с чуть артистической манерой поведения действовала на определенный сорт женщин с какой-то просто необычайной, почти волшебной силой, превращая их когда в игрушек, а когда и в инструменты хитрых и не всегда законных махинаций.

Титусу понадобилось совсем немного времени, чтобы привести себя в порядок, так что уже буквально несколько минут спустя они с Мерриком сидели за одним из боковых столиков. Девица, с которой его застал Меррик, куда-то испарилась.