Выбрать главу

— Масса Шетърхенд кажат дали Боб пак трябва охраняват млад вожд на индианци!

— Не, не е необходимо.

— И да не му връзват пак пръти на гърбина?

— Не. Той обеща да не бяга и ще удържи думата си.

Макар да бях напълно убеден в искреността на младия вожд, все пак взех необходимите предпазни мерки. Отвън пред кактусовото поле останаха толкова апачи, колкото бяха нужни, за да охраняват петдесетте пленени команчи, а на предводителя на тези пазачи дадох заповед да внимава за поведението на Шиба-бигк и в никакъв случай да не допуска да се приближава до пленниците. После пришпорихме конете. Бяхме двеста души, повече от достатъчно, за да се справим с команчите. Разбира се, този път взехме с нас Паркър и Холи.

Най-напред отидохме до мястото, където вчера оставихме петимата апачи на пост. Те се бяха оказали достатъчно умни още на зазоряване да потърсят следите на команчите и след кратка езда да открият мястото, където неприятелите са лагерували. Но наиините бяха вече потеглили на път. Значи и днес те пак много бързаха. Незабавно ги последвахме и то така, че от време на време да ги наблюдавам с бинокъла, но не се приближавахме дотолкова, че да успеят да различат дали по петите им са индианци, или бели, защото, както се разбира от само себе си, трябваше да ни вземат за драгуните.

Тъй измина целият ден, без да се случи нещо особено, освен че привечер излезе силен вятър, който не е рядкост за Ляно Естакадо. Той идваше от север, беше минал над голяма част от пустинята и следователно бе много горещ. Вярно, че духаше почти в гръб на отряда ни, но въпреки това ни пречеше и досаждаше и то не толкова с нажежения си въздух, колкото с облаците пясък, които вдигаше и набиваше в очите, ушите, устата и носа на всички ни.

— Идиотски вятър! — измърмори недоволно Паркър. — Нямаше нужда да духа сега, можеше да почака, докато се върнем пак при езерото. Та човек едва може да вижда и да си поема дъх!

— Мистър Паркър, стига мърмори! — отвърнах му. — Аз му се радвам и ти казвам, че идва съвсем навреме.

— Навреме ли? Наистина не виждам кой знае каква причина за радост.

— Заради Винету.

— Заради него? Защо?

— Нима не проумяваш, че като вдига и носи пясъка из въздуха, вятърът ще заличи дирите на команчите? Ако не бяха коловете, изобщо нямаше да можем да ги следваме.

— Да, туй го разбирам, но какво общо има с Винету?

— Има много общо, защото неговите следи също ще бъдат заличени.

— Хм-м, не е ли безразлично?

— Съвсем не е. Забивайки коловете, Винету ще стигне до самата клопка, нали?

— Йес.

— Значи ще трябва да навлезе на известно разстояние в кактусовото поле, в което се каним да заловим команчите. Той не бива да остава вътре, а трябва да се върне, трябва да излезе от него.

— Това е съвсем естествено, защото, ако не излезе, сам ще се види затворен в капана. Дотук и аз проумявам нещата, сър.

— Но, изглежда, не схващаш какви ще са последствията.

— Какви последствия?

— Ако червенокожите забележат дирите му и следователно разберат, че се е върнал, нима няма да се събуди подозрението им?

— Възможно е!

— Не само че е възможно, но непременно ще стане така. Тези индианци са опитни и хитри воини, а ти като уестман всъщност би трябвало с лекота да отгатнеш мислите, които могат да им хрумнат.

— Е, тогава да се опитам да ги отгатна! Те вземат следите, оставени от Винету и апачите му, за дирята на Шиба-бигк. Тя води навътре сред кактусите, но после пак излиза навън и продължава встрани. Какво друго ще си помислят, освен че Шиба-бигк се е объркал и че верният път не води навътре в кактусите, а в новата посока, по която е поел. Правилно ли разсъждавам, мистър Шетърхенд?

— Да.

— Значи няма да влязат сред кактусите, в клопката, а ще последват новата диря. Виждаш, сър, че не съм толкова глупав, както си мислиш и че и аз отгатвам туй-онуй.

— Но няма защо да си въобразяваш кой знае какво, стари Сам — подвикна му Джош Холи.

— Тъй ли мислиш? А защо?

— Защото тази мисъл не ти хрумна без чужда помощ. Мистър Щетърхенд те подсети.

— Тъй ли? Възможно е. Но заради това не е необходимо да ми се пишеш даскал и наставник.

— Исках само да те предпазя от възгордяване!

— Можеше да си го спестиш, защото и ти самият не си…

— Стига спорове, мешърс! — намесих се аз. — Мисълта е налице. Дали е моя, или на мистър Паркър, е безразлично. Но не бива да спираме дотук, а да я доразвием. И тъй, команчите ще последват новата диря на Винету. А накъде ще води тя, мистър Паркър?

— Естествено насам, към нас — отвърна той. — Разбира се. Винету няма да остане там, а ще ни потърси. Отначало ще се отдалечи, като свърне настрани, а после ще се насочи обратно към коловете. Тръгнат ли подир него, те ще открият това и лесно можеш да си представиш, че ще е съвсем достатъчно, за да се събудят подозренията им. Успехът на плана ни ще виси на косъм. Но ето че сега се появява вятърът и заличава всички следи. Нима не ни е добре дошло? Пак ти казвам, че се радвам извънредно много. Вятърът задуха съвсем навреме, сякаш е някакво разумно същество и има намерение да ни помогне. Винету сигурно също ще му се зарадва.