Выбрать главу

— Вот же падаль, рубаху порвали…

Под не самые тихие бурчания Аши проснулся и Марик, вмиг подскочив к нам с предметом поистине волшебным и столь нужным в этот час в своих руках.

— Господин…

— Молодец, Марик! — Бесцеремонно перебил парня и принял из его рук бурдюк с водой. — Хвалю, будет тебе награда за… предусмотрительность.

Марик слабо улыбнулся. В это же время Аша, исчерпывая запасы андальского мата и переключаясь на другие языки, уже выскочила из нашего импровизированного любовного гнёздышка. Натянув штаны и набросив сверху, и вправду порванную рубаху, она стала надевать сапожки. Заалевший и поспешивший отвернуться в противоположную от этого действа Марик вырвал из Аши короткий смешок. Я же… а что я? Сделав пару глотков свежей водички, я протянул бурдюк Аше. Та его буквально вырывала его из протянутой руки и жадно приложилась.

— Хааа… вот теперь утро становится добрым.

Как мало порой нужно для счастья.

— Позвольте полюбопытствовать, миледи, куда Вы так заторопились?

— Подальше от Вас, милорд.

Ох, это «милорд» было произнесено с таким выражением лица и тоном, что и дураку было бы понятно, никакой я ей не милорд.

— Неужели я настолько ужасен или плох?

Я спросил с улыбкой и достаточно тёплым тоном человека, которого такой ответ никак не задел. Разумеется, плюс-минус такого отторгающего развития событий и стоило ожидать с такой особой. Разумеется, на самом деле её ответ зацепил, и мой вопрос был сопряжён с искренним интересом.

— О, вполне наоборот… — Аша осеклась и, встряхнув гривой коротких непослушных волос, соизволила нормально ответить, — просто не хочу, чтобы дядя волновался. Я ему обещала встретиться после пира, всё-таки никто не знает, где я и с кем.

Фразу она закончила с хитрым прищуром глаз. Действительно, делегация Грейджоев снимает постоялый двор и в замке не живёт, как и большинство придворных.

— Ничего страшного, миледи. — Хмыкнул я, встав с нашей лежанки из вещей, обмотавшись плащом, словно римский патриций. — Сейчас мой оруженосец поделится с Вами своей целой рубахой и плащом, и мы проследуем в мои покои, где я вас накормлю плотным завтраком. Там же и отправим гонца Вашему дядюшке, дабы он не изводил себя тревогой понапрасну.

— Милорд. — Наигранно «замурлыкала» Аша и без спешки да покачивая бёдрами приблизившись ко мне. — А не опасаетесь ли вы слухов о нас, приводя меня в свои покои?

— Нисколечко, — в ответ Аша лицезрела уже мою наглую ухмылку, — моей репутации самодура и вырожденца уже ничего не угрожает, а так… пусть завидуют. Вы же свою честь, сможете и сами отстоять, чай не «зелёная».

Мы зацепились взглядами. Так и стояли, улыбаясь, смотря друг на друга под кронами чардрева. Молодые, сильные и амбициозные. Момент был спокойным, трудно лишь было понять, было то мимолётным подлинным покоем или затишьем перед чем-то скандальным и, скорее всего, болезненным. Увы, уже не узнаем, ибо всего в меру.

— Марик. — От резкого голоса все присутствующие вздрогнули.

— Да, милорд? — Мой верный оруженосец внимательно смотрел на меня с вопросом в глазах, ожидая приказаний.

— Раздевайся.

O_O

Аша романтично заржала как тюлень, разве что по пузу ластами хлопать не стала.

* * *

Быстро собравшись, мы отправились прямиком к Кухонному замку, где и располагаются мои покои. Несмотря на раннее утро, западный двор был полон всевозможными сортами народа. Слуги, стражники, королевские чиновники, а также придворные ранние пташки. Нам оставалось только делать гордый вид и идти вперёд, не обращая ни на кого внимания, как будто так и надо. В целом, это было самой лучшей стратегией, ведь всё равно пересудов не избежать. Что и было мною сказано Аше, стоило нам подняться в выделенные мне апартаменты и пройти в гостиную, где я принимаю гостей и просителей.

— И какое Вам дело до моей репутации?

Аша принялась обходить и изучать покои, рассматривая мои вещи в ожидании завтрака.

— Как воспитанный мужчина, считаю недопустимым, чтобы из-за меня падала тень на чью-либо репутацию.

Встав около высокого кресла я, сложил руки на его спинке, не без удовольствия наблюдая за кошачьей грациозностью гостьи.

— Полно Вам, — Аша с интересом рассмотрела расставленные мною колбочки с заморскими духами и мииринским антисептиком (он же мииринский огонь), а также всевозможный антиквариат, скупленный на городском рынке, — мы для вас всегда были диковатыми пиратами, воняющими рыбьей требухой. Забавные отщепенцы, ещё один повод посплетничать и посмеяться над дремучестью, варварством и неуклюжестью наших манер при дворе. Или Вы думаете, что я ничего не вижу, не слышу, не знаю? Разве не будут говорить, что блистательный красавчик Ренли Баратеон затащил ещё одну девушку в постель, перепутав дочь Бейлона Грейджоя со служанкой? «Велико достижение».