Выбрать главу

Глава 38

Секретарь Ирицо вошёл в таверну и устало плюхнулся за ближайший столик, сегодняшний день жутко утомил, хотелось поесть, выпить вина и забыться сном. Армия Фейзо отошла к Искардосу и расположилась с комфортом, основная часть войск в казармах, Командиры и Командующие в домах зажиточных горожан, Гито Мегби со своим штабом во Дворце Господина Управляющего Городом, ну а мелкая канцелярская сошка в тавернах. Господин Главный Помощник с самого утра находился в возбуждённом состоянии, заставляя своих секретарей, в своём присутствии, переписывать важные бумаги, в смысл которых они даже не старались вникнуть, зачем забивать голову совершенно ненужными вещами. Но вымотало это всех так, будто они целый день копали канавы до кровавых мозолей. Еду и вино секретарю принесли очень быстро, для хозяина таверны он был важной птицей за которую хорошо платят, так что угодливая улыбка не сходила с лиц всего персонала. Ирицо быстро расправился с солёной рыбой, приправленной гарниром из бобовой каши и уже хотел было приняться за вино, но тут взгляд случайно упал на соседский столик, за которым сидела девушка удивительной красоты, одетая в тунику зажиточной лавочницы. Секретарь опустил глаза и налил вино, но взгляд упорно, помимо его воли, падал на девушку и вдруг ему показалась, что она улыбнулась ему. Да нет, наверное показалось! Нет, не показалось! Красотка улыбалась именно ему! Секретарь даже открыл рот от удивления, да в Искардосе было много любвеобильных женщин, он в этом имел неоднократную возможность убедиться лично, но таких красивых всё же видеть не доводилось. И тут случилось неожиданное, красотка встала и подошла к нему.

— Здравствуйте Господин! Я только сегодня приехала в Искардос по делу, а Вы такой важный и наверное всех здесь знаете. Не поможет ли Господин мне советом?

— Да, слушаю Вас, Госпожа. С удовольствием помогу Вам.

— Видите ли, Господин, я приехала искать покупателей для товаров нашей лавки, мы живём в соседнем маленьком городке Бейкен, торгуем стеклом, и недавно нам отдали в залог чашку из страны Мех, и так и не смогли её выкупить в назначенное время. Я знаю, что вещь это очень дорогая и редкая. Не знает ли Господин к кому можно было бы обратиться и предложить купить чашку?

Секретарь Ирицо конечно же знал, жена Господина Главного Помощника, как многие аристократки собирала стеклянную посуду из страны Мех, да не просто собирала, а прямо сходила с ума от каждой такой безделушки. В его голове созрел план.

— Да Госпожа, я конечно же могу Вам помочь найти покупателя.

— Ах Господин, моя семья была бы Вам очень признательна и готова отблагодарить Господина десятой частью от тех денег, что будет заплачена за чашку.

Секретарь Ирицо был молод и так красноречиво — просяще посмотрел на девушку, что она лишь улыбнулась.

— А ещё я готова усладить Господина прямо сейчас, в моей комнате наверху.

Всё остальное происходило с ним как во сне, вот они поднимаются по лестнице, вот заходят в комнату, вот её туника падает, обнажая изящную фигуру и он тоже уже совершенно голый перед ней, вот её губы услаждают его жезл и дальше много чего происходит в постели такого, что ему не приходилось делать с другими женщинами. Он не помнил как ушёл от неё утром, но ещё некоторое время бродил по улицам как пьяный, прежде чем добрался до Дворца Господина Главного Помощника, который тот приобрёл недавно по случаю и очень выгодно.

В комнату девушки, тем временем, вошёл подросток, почти мальчик. Красавица, лёжа голой на кровати с улыбкой посмотрела на него.

— Ну что Ними, нашёл что-нибудь интересное?

— В его комнате? Ты удивишься, но очень интересное. Там список транспортов для перевозки лошадей. Они тщательно следят за военной перепиской, но совершенно наплевательски относятся к информации о поставках.