Выбрать главу

Невозможно описать чувство товарищества и родства, возникшее в этой ситуации. Диггер никогда в жизни не был так счастлив увидеть гостей. В качестве дополнительной награды его чувство ответственности за жизни нескольких сотен тысяч гумпов поуменьшилось. Теперь тут был Коллингдэйл. Он был главным и, следовательно, ответственным.

– Рад познакомиться, Дигби. – Дэвид протянул руку. – А это, должно быть, невеста.

У Келли был смущенный вид, но она восприняла эти слова благосклонно.

– Мы рады, что прилетели сюда. – Дэвид ткнул большим пальцем в сторону Омеги. – Выглядит не очень, правда?

– Да, – тихо ответил Диггер.

– Гумпы, наверное, напуганы до полусмерти.

Коллингдэйл представил Мардж Конвей, высокую женщину средних лет.

– Мардж – наш эксперт по камуфляжу, – после чего добавил: – И Эвери Уитлок.

Один из тех ребят, что сочиняют ерунду, которую читают на курсах литературы в университете. Для друзей Уит. Непринужденно улыбнулся и кивнул. Ему приятно было познакомиться с Келли и Диггером. Крепкое пожатие, хорошая одежда, превосходная дикция. Легкий новоанглийский акцент.

– И, конечно, Джули.

Она оказалась выше, чем Диггер ожидал. Иногда сложно строить догадки, если единственный способ общения – электронный. Она была рыжеволосой и, похоже, очень молодой. Едва ли за двадцать.

После того как с любезностями было покончено, Диггер с надеждой посмотрел на Мардж.

– Вы действительно можете спрятать их? – спросил он.

– Могу создать над ними облачную завесу, – отозвалась она. – А что будет после, остается только гадать.

Зная, что прилетит Уитлок, Диггер выкроил время и прочитал некоторые из его работ. По профессии Уитлок был натуралистом и писал эссе с названиями вроде «Мастодонт в подвале» и «Жизнь козявочек». Диггера это немного сбило с толку. Тот, кто пишет на научные темы, не должен взывать к массовому читателю. Но работа ему понравилась, и он был рад встретиться с автором.

Все говорили о том, как трудно поверить, что они на самом деле здесь. Уит то и дело поглядывал на освещенную дугу планеты и тряс головой.

– А где Интиго? – спросил он.

– Отсюда не видно, – сказала Келли, посмотрев для пущей уверенности. – Это на другой стороне планеты.

– Когда мы сможем спуститься?

До этого момента Диггер позабыл о давнем сообщении Хатчинс, что Уит захочет на экскурсию и что они должны всячески ему помогать, но ни при каких обстоятельствах не позволять ему потеряться или пораниться.

– Думаю, надо проделать определенную работу, прежде чем хотя бы подумать об этом, – произнес Коллингдэйл, глядя на Джули.

– Не совсем, – заявила она. – Все на автоматике. – Она улыбнулась, связалась с Биллом и велела доставить груз.

Один за другим цилиндры, прикрепленные к корпусу «Хоксбилла», были отцеплены. Каждый снабдили парой маневровых двигателей, и Диггер смотрел, как эти устройства выравниваются, двигаясь достаточно далеко и друг от друга, и от кораблей.

– Что это? – спросил Диггер у Мардж.

– Трубы. Создают дождь, – ответила она, если Диггер правильно расслышал.

Дверь грузового отсека открылась, и появился вертолет со сложенными пропеллерами.

Затем пара посадочных модулей.

– Там еще два, – сообщила Мардж, – они на AV3.

AV3 был грузовиком-тяжеловозом, созданным для перевозки оборудования на орбиту и обратно. Он вылетел следом, большой черный транспорт с массивными колесами вместо полозьев, которые использовались в меньших посадочных модулях. Антигравитационные двигатели были прикреплены к корпусу с обеих сторон. Вертикальные маневровые двигатели можно было вывернуть наружу, на крылья, чтобы они могли работать при больших нагрузках под транспортом, как в случае с модулями дождевой установки.

– А гумпы не увидят все это хозяйство? – осведомился Диггер. – Я думал, вы сделаете облака какой-нибудь электронной штукой, которую можно включить прямо с орбиты.

– Увы, такие фокусы нам недоступны.

– И это настоящая дождевая установка? – поинтересовалась Келли.

– Да. С виду сделана немного топорно. Но не волнуйтесь. Она отлично работает.

Диггер продолжал думать о том, как они с Келли ходили на Лукауте на цыпочках, чтобы их не заметили.

– И все это надо отправить на поверхность?

– Только если вам нужна облачность.

– Мардж, они увидят это.

– Кто, гумпы?

– Конечно, гумпы. О ком еще мы тут беспокоимся?

– Посадочные модули оснащены светоотклонителями.

– Грузовик тоже?

– Он чересчур большой. Но мы все сделаем ночью. Так что не думаю, что вам есть о чем волноваться.

Он вздохнул.

– Хорошо. Когда вы хотите начать?

– Как можно скорее.

– Вам понадобится помощь?

– Нет. Только пусть Джули довезет меня. – Мардж улыбнулась. – Вы можете расслабиться и смотреть, Дигби.

И великий миг настал.

Келли кивнула Диггеру, извинилась и ушла по коридору. Джули вскоре последовала за ней.

Когда Джули вернулась, на ней был форменный белый китель, с эполетами и парой орлов, символом ее ранга. Келли появилась на одном из экранов.

– Доктор Конвей, – сказала она, – джентльмены, хочу предупредить вас, что в составе команды произошли изменения и теперь командир на «Уильяме Б. Дженкинсе» капитан Карсон. Большое спасибо за внимание.

Джули оглядела всех.

– В качестве своего первого официального действия я собираюсь провести бракосочетание двоих членов команды.

Коллингдэйл поморщился и посмотрел на часы.

– Не хочу портить вам удовольствие, но я предполагал, что мы сделаем это по возвращении.

– Откуда? – спросил Диггер, с трудом скрывая раздражение.

– С операции по отвлечению облака. Диггер, я понимаю, как это для вас важно, но облако приближается. У нас нет лишнего времени.

– Вообще-то, – заявила Джули, – самое удачное орбитальное окно – через час. Устраивайтесь поудобнее. – Она какое-то время изучала всех, как будто принимая решение. – Диггер, сюда, пожалуйста. Справа от меня. Мардж, вы будете главной подружкой невесты. А Уит, по требованию жениха, будет шафером.