Выбрать главу

Эпилог 5. Свадьба

Дар терпеть не могла всю эту шумиху. И, сидя за огромным столом уже не первый час, она всё никак не могла понять, ну в чём, чёрт возьми, смысл всего этого? Хотя, нет, она понимала, всё это веселье не для неё, а для гостей. Их тут… много. Даже слишком. Прибыли все друзья, члены семьи Вонгола, Каваллоне, Бовино, Серра, десяток других малоизвестных мафиозных семей, о которых Дар даже не слышала. С одной лишь целью — поздравить счастливую супружескую пару. То есть, Дарью и Кёю. Кстати, из Токио приехала ведь и семья Хибари.

Его мама и отчим были не в восторге от такого семейства, но гордый нрав женщины не позволял признавать подобное. Они понимали, что спорить с сыном и его выбором бессмысленно. Он и так уже много лет живёт, как хочет. И ведь их в основном смущало не то, что новая невестка причастна к миру мафии. Их сынок и сам не чист на руку, чего уж там? Вон, весь город по струнке ходит. Все боятся гнева Хибари Кёи. Родителей парня смущало то, что Дар не чистокровная японка и не воспитана в надлежащих традициях. Во как…

Но Кёя и на это имел своё мнение. Вообще приглашение его родителей на свадьбу было несколько… странным. Он просто позвонил матери домой, и на одном дыхании монотонно произнёс:

— Через две недели я женюсь на Серре Дарье в храме Намимори. Твоего разрешения спрашивать не собираюсь. Если хочешь, можешь приходить на церемонию. Приглашения уже высланы. Но и ваше отсутствие я вряд ли замечу.

Подобное поведение слегка шокировало Дар, но позже Кёя пояснил, что его мать очень высокомерна и горделива. Только таким странным способом можно хоть как-то её расшевелить. Если женщине просто прислать приглашение и позвать на свадьбу, как полагается, то она со стопроцентной вероятностью откажется, посчитав это ниже своего достоинства. Но когда женщине сразу говоришь, что её персону, в принципе, не ждут, она посчитает обязательным явиться на торжество. Намеренно.

Дар лишь пожимала плечами. У каждого в семье свои тараканы, что тут скажешь? Она и сама не лучший пример. Вон, её мама сейчас сидит за общим гостевым столом, пьёт, как моряк, и смеётся так, что стены дрожат. Привлекает при этом общее внимание. Кто-то ворчит, не понимая, чего же так громко. Кто-то поддерживает женщину, также смеясь над её шутками, а кто-то виновато перед всеми извиняется, словно это его мама. Эх, Хаято, Такеши и Тсуна в своём репертуаре.

И всё бы ничего. Девушка просто бы сидела в стороне в белом подвенечном платье и молчала, если бы она не являлась главным лицом сегодняшнего торжества. Как и Хибари. Но тот еле сдерживался, чтобы не перебить всех гостей и не уйти домой, недовольно фыркая. Не любит он подобные мероприятия. Да и толпу еле переносит. Заверяет, что у него даже на большое скопление людей аллергия.

Дар и Кёя вообще не желали устраивать шумную свадьбу. Она была необходима по двум причинам: первая, как уже было ранее замечено, для гостей. Вторая причина — эта парочка новобрачных сегодня исполняла роль приманки. На жениха и невесту должны вот-вот были напасть, чтобы испортить им торжественное мероприятие. И по правде сказать, они уже мечтали о том, чтобы враг наконец-то появился. Надоело сидеть за столом и выслушивать эти заунывные поздравления и тосты, которые с каждым разом становились всё менее разборчивыми.

И Дарья вроде бы уже смирилась со своим положением. Слушала в сотый раз «счастья вам, здоровья», как её мама громко шлёпнула ладонью по столу, заставляя даже пробегающих мимо животных испуганно замолкнуть, и с некой хрипатой в голосе прокашляла:

— Горько…

— О, нет… — вырвалось у Дар, прекрасно осознавая, чего требует её мама. Отец Дар лишь мягко улыбнулся и вторил своей супруге. А вот Рома, старший брат невесты, явно не разделял такой энтузиазм.

— Мам, они не понимают того, что ты просишь, — шёпотом начал парень, но при этом его слышал определённо каждый. — Тут другая культура и традиции, так что…