Но, до бала еще оставалась пара дней, и это время отец не мог позволить мне бесцельно шататься по поместью или сбегать в маггловские районы. Вместо этого он продолжил тренировать уже темные искусства, а также натаскивая меня и в зельеварении.
- Снейп хорош в этом, но в Хогвартсе тебя не научат всему, что должен знать Лорд. – он внимательно посмотрел на меня. В карих глазах плескалась серьезность. – Грядет что-то нехорошее, Адам, и ты должен быть готов к этому. Наша семья слишком влиятельная, чтобы оставаться в стороне.
Я лишь недоуменно смотрел на него. Проведя все свое детство в чистокровном кругу, кроме лжи за спиной и лести в лицо, я не видел никакой опасности. Ну теперь еще была возможность смерти от скуки на очередном заседании Визенгамота или приеме.
***
Канун Рождества, а значит и приема, наступил слишком быстро. И вот я уже стою в парадной мантии перед камином, чтобы отправиться в фамильное поместье Ноттов.
- Адам, - перед тем, как сделать шаг в камин, отец серьезно посмотрел на меня, - следи сегодня кому и что ты будешь говорить. Ты мой наследник, а значит, твои слова и твое поведение отражается на целом роде.
- Отец, я всегда…, - нахмурился я, не понимая, к чему такая излишняя осторожность.
- Ноттон-Холл, - четко произнес отец, не слушая мой ответ и исчезая в зеленом пламени.
Я удивленно перевел взгляд на Тинки, которая нас сегодня провожала, и, переглянувшись с ней, сделал шаг вперед, повторяя адрес дома Ноттов.
Ноттон-Холл представлял собой огромный особняк, в котором преобладали преимущественно теплые коричневые тона, которые затейливо переплетались с серыми линиями.
Стоило мне перешагнуть гостевой камин, как холодок прошелся по спине – второй раз был в Ноттон-Холле и второй раз ничего хорошего от этого не ожидал.
Стряхнув невидимые пылинки с парадной мантии, я последовал за заискивающим домовым эльфом семьи Ноттов, который притоптывал в ожидании меня у выхода из зала.
Стоило выйти из каминного зала, как шум голосов и музыки обрушился на меня. В бальном зале собралось достаточно гостей, чтобы заполнить почти все пространство огромного помещения.
Я едва сморщился, замечая лица собравшихся. Малфои, в окружении своих вассалов – Креббов и Гойлов. Мальсибер с сыном, Розье, беседующий с каким-то пожилым волшебником, живот которого едва помещался в парадной мантии. Корнелиус Фадж собственной персоной – действующий министр магии. Да тут действительно собрались самые сливки общества.
И, конечно же, Нотт-старший, беседующий с моим отцом. Лицо отца застыло, словно холодная маска, но, проведя с ним столько лет, за этим безразличием я мог легко уловить нотку неприязни.
Развернувшись в другую сторону, чтобы, не дай Мерлин, не попасться им на глаза, я направился в дальний угол к фуршетному столу.
Нотт не скупился на угощения и весь стол ломился от всевозможных угощений. Схватив канапешку с рыбой, я уже потянулся за огневиски, которые разносили шустрые официанты, как был прерван насмешливым голосом Забини.
- А не слишком ли ты юн для такого? – он нахально улыбался, выглядывая из-за колонны.
Я лишь фыркнул, обернувшись обратно за стаканом, но момент был уже упущен: официант ушел дальше. Пришлось довольствоваться безалкогольным пуншем.
- Чего тебе, Забини?
Брюнет пожал плечами.
- Скучно.
- Астории еще не было? – я приподнял бровь. Астория была новым увлечением Блейза. Но тут ему ничего не светило, девчонка была слишком благочестива, да и по уши влюблена в Малфоя. То ли дело ее старшая сестра – Дафна.
Лицо Блейза скривилось.
- Астория в прошлом, теперь меня интересует мисс Розье.
Я нахмурился, что-то не припомню я никакой Розье женского пола, если не считать семидесятилетнюю кузину Эвана. Но вряд ли Блейз отчаялся настолько.
- Это еще одна дальняя кузина Розье. – пояснил Блейз, выискивая кого-то в толпе, возможно ту самую Розье, - милейшая особа, приехала к нам недавно из Франции на каникулы. О-ла-ла!
- И откуда ты только успел все узнать?
- Связи, друг мой, связи, - Блейз ощутимо хлопнул меня по плечу, заставляя вылить полстакана пунша из кубка.
- О, смотри, какая там стоит пташка, - глаза Блейза заблестели, устремляясь куда-то сквозь толпу.
Вздохнув, я проследил за направлением, натыкаясь на взгляд ярко синих глаз Эмили.
Она была очаровательна в элегантной и в тоже время очень скромной мантии бледно-розового цвета.