Выбрать главу

- Джеймс, я возвращаюсь в отель, - спокойно сказала я, впиваясь ногтями в ладони, чтобы не выйти из себя. Если ему так хочется побеседовать с милейшей Кэрол - пожалуйста, только мне на это смотреть не обязательно.

- Что-то случилось? - Андерсон мгновенно впился в меня беспокойным взглядом.

- Нет. Просто не хочу мешать вашей чудесной компании, - я подарила Митчелл улыбку, которая скорее напоминала оскал хищника. Что же, у меня почти получилось скопировать мимику Джеймса.

Браво, Теа, скоро ты разучишься элементарно улыбаться!

Мужчина прищурился. Уголки его губ тронула легкая усмешка, что еще больше подхлестнуло мою ярость. Значит, ему смешно? Что же, хорошо, теперь моя очередь посмеяться! Слишком долго я позволяла ему издеваться надо мной.

- Одолжишь мне танец? - он как ни в чем не бывало протянул мне руку. Я только скептически вскинула брови и стиснула зубы.

- Кэрол танцует гораздо лучше, - я направилась к выходу и словно бы нечаянно задела локтем стоящий на столе бокал, так что шампанское пролилось на ее белоснежное платье. Блондинка взвизгнула, ее лицо исказилось в гримасе ужаса и злости, а я, криво усмехнувшись, злорадно бросила:

- Прости, не заметила.

Глава 15

Как только я оказалась на улице, вся моя решимость и стойкость испарились. Даже мгновенное чувство торжества не могло заглушить ревности в груди. Теперь я поняла, что сделала только хуже: Джеймс остался с ней, возможно, сейчас он помогает вытереть шампанское с испорченного платья... Я сделала Кэрол жертвой, которую остается только пожалеть!

- Это было круто!

Я обернулась на внезапно прозвучавший за спиной мужской голос, принадлежащий тому самому молодому человеку, который хотел поцеловать мне руку. Его почти еще детское лицо с первого взгляда показалось мне открытым и честным, оно сразу внушало симпатию и доверие, но стоило повнимательнее присмотреться - и сразу видно было что-то по-кошачьи хитрое и озорное. Пожалуй, даже в чертах Джеймса не таилось столько лукавства и хорошо замаскированной опасности.

- Спасибо, - как можно вежливее отозвалась я. Мне вдруг стало стыдно за выходку Джеймса во время нашего первого знакомства, а к неловкости прибавилась злость на Андерсона: почему он может вести себя, как собственник, а я - нет?

На улице заметно похолодало, поэтому я обхватила себя руками и потерла пальцами покрывшуюся мурашками кожу. Появилось желание вернуться внутрь, в теплый зал, но я отогнала эту мысль. Лучше будет вызвать такси и вернуться в номер.

- Наше первое знакомство так и не состоялось, - с усмешкой, которая вогнала меня в краску, произнес он и протянул мне ладонь для пожатия. - Колин Рей.

- Теа Грин, - я пожала протянутую руку и, немного помедлив, добавила: - Прошу прощения за поведение Джеймса. Он немного...

- ... грубый и холодный? - закончил вместо меня Колин и рассмеялся. Я бросила на него непонимающий взгляд и неловко нахмурилась: такой смех заставлял чувствовать смущение. - Мы гораздо дольше тебя знаем этого самовлюбленного павлина и привыкли к его поведению, - объяснил он.

Я кивнула и отвернулась. Этот парень внушал некоторые подозрения, однако с виду казался приятным собеседником, который умело завлекает внимание слушателей. Не знаю, почему я вдруг стала такой осторожной и нелюдимой: возможно, долгое общение с Джеймсом все же сказалось на моем характере. А, может, я наконец изменила своей природной наивности?

- Тебе холодно? - заметив, что я слегка дрожу от пронизывающего насквозь ветра, с беспокойством спросил Колин.

Я отрицательно покачала головой и хотела заверить его, что все в порядке, однако Рей уже снимал с себя пиджак - темный, в мелкий белый горошек. Как дизайнер, я тут же оценила качество и стиль этой вещи: у парня, похоже, отличный вкус. Вещь почти подошла мне по размеру, и я невольно вспомнила, как почти тонула в рубашке Джеймса. На мгновение мне захотелось все-таки вернуть пиджак, но потом злость на Андерсона взяла верх.

- Спасибо, - я несмело улыбнулась и плотнее закуталась в приятную на ощупь ткань. Кто же виноват в том, что Джеймсу не до меня? Он, верно, до сих пор помогает мисс Митчелл избавиться от пятна на платье! От этой мысли во мне вновь вскипела ревность, и я стиснула клатч в руках, словно хотела раздавить его. Рей, похоже, заметил это, и не удержался от иронического комментария: