Выбрать главу

Они спорят, но голос Селесты звучит спокойно. Она держит ситуацию под контролем.

Моя девочка умеет за себя постоять.

Я тихо вхожу через заднюю дверь, двигаюсь по своему дому словно призрак. Голоса становятся чётче, когда я приближаюсь.

— …пытаюсь защитить тебя, — говорит Стерлинг. — Он опасен, Селеста. Он убивал людей.

— Как и я, папа. Значит, я тоже опасна?

— Это другое. Ты защищалась от Джейка. А Каин серийный убийца.

— Каин — это справедливость в мире, где ты позволяешь насильникам разгуливать на свободе.

— Я ошибся с Джейком, признаю. Но речь не о Джейке. Речь о том, что ты собираешься выйти замуж за психопата.

— Единственный психопат в моей жизни — тот, кто меня воспитал.

Молчание.

Затем голос Стерлинга становится тише, отчаяннее:

— Что это значит?

— Это значит, папа, что я знаю. Знаю о торговле людьми. Знаю о девочках. Знаю всё.

— Ты не понимаешь, о чём говоришь.

— Моррисон рассказал нам всё перед смертью.

Я выбираю этот момент, чтобы войти, нарочно громко шагая. Стерлинг резко оборачивается ко мне, рука тянется к оружию. Он выглядит измученным, хуже, чем когда-либо. Форма помята, глаза красные от недосыпа или слишком большого количества виски. Вероятно, и от того, и от другого.

— Локвуд, — произносит он моё имя как проклятие.

— Шериф, — я с грохотом ставлю на пол спортивную сумку, наблюдая, как его взгляд цепляется за неё.

Он знает эту сумку. Знает, где я был. Знает, что я нашёл.

— Продуктивное утро?

— Это незаконное проникновение.

— Это моя собственность. Легко проникнуть в место, которое мне принадлежит. Хотя любопытно, почему ты следишь за этим местом.

Его лицо бледнеет.

— Не понимаю, о чём ты.

— Замок был новый. Петли смазаны. Кто-то держал этот домик в готовности.

Рука Стерлинга снова тянется к пистолету.

— Ты бредишь.

— Правда? — я достаю фотографию, где он с бессознательной девочкой, поднимаю так, чтобы он чётко её видел. — Это бред?

Он выхватывает пистолет, направляет на меня.

— Где ты это взял?

— Ричард вёл отчётность. Называл это «страховкой».

— Положи всё. Отдай мне сумку.

— Нет.

Пистолет поворачивается к Селесте.

— Отдай мне сумку, или я…

— Или что? Пристрелишь собственную дочь? Давай. Упрости мне работу.

— Работу?

— Убирать хищников из этого мира. Ты следующий в моём списке, Стерлинг.

Пистолет снова направлен на меня.

— Ты убил Джейка. Моррисона. Всех их.

— Джейка и Моррисона — да. Остальные были лишь тренировкой.

— Сукин сын…

— На самом деле я сын Сары Ривз. Помнишь её? Женщину, которая умоляла тебя помочь найти её детей? Которую ты приказал убить, когда она не прекратила поиски?

Лицо Стерлинга белеет.

— Это был Ричард…

— По твоему приказу. С твоей помощью. Твоя подпись стоит на каждом документе.

— Каин, — тихо говорит Селеста, — что ты нашёл?

— Всё. Твой отец тридцать лет торговал детьми. Мои биологические родители были убиты за то, что пытались вернуть меня и Джульетту. А твой отец подготовил особый заказ на канун Рождества — девочку-подростка, похожую на тебя.

Она медленно встаёт, поворачивается к отцу.

— Это правда?

Рука Стерлинга дрожит, пистолет колеблется.

— Принцесса, я могу объяснить…

— Это. Правда?

— Это не то, чем кажется…

Я достаю документ, читаю вслух:

— «Одна брюнетка, 15–16 лет, похожая на К. С., обязательно девственница», — смотрю на Стерлинга. — С. С. Инициалы твоей дочери.

Селеста берёт бумагу, читает сама. Когда она поднимает взгляд на отца, в её глазах ничего нет. Ни гнева, ни отвращения, ни печали. Ничего.

— Ты хотел девочку, похожую на меня.

— Это было не… Я не… Она должна была просто помогать по дому…

— Прекрати врать, — её голос словно лёд. — Хоть раз в своей жалкой жизни скажи правду.

Стерлинг падает на колени, пистолет со стуком откатывается в сторону.

— Я болен. Я знаю, что болен. Но я никогда не трогал тебя, никогда бы не…

— Потому что ты мой отец? Или, потому что ты предпочитал жертв, которые не могли дать отпор?

Теперь он рыдает, издавая уродливые, задыхающиеся всхлипы. Могучий шериф превратился в жалкое существо, умоляющее о понимании, которого ему никогда не дадут.

— Проводи меня к алтарю, — внезапно говорит Селеста.

Стерлинг поднимает ошарашенный взгляд.

— Что?

— В канун Рождества. Проводи меня к алтарю на моей свадьбе. Сыграй любящего отца ещё один раз. А потом исчезни навсегда.