Они в одном из фургонов X-Фактора, что означало, что мест должно быть много. Но с ними поехала Ребекка, как и один из пиар-агентов, и Луи счастливо плюхнулся на колени Гарри еще до того, как они поняли, что им не хватает места.
По крайней мере, пиар-агенты впереди, так что она не может их подслушать.
— Они хотели, чтобы ваша реакция была подлинной, не так ли? — Ребекка, сидящая рядом с Гарри и Луи, сочувственно им улыбнулась.
Стайлс провел по талии Луи поверх толстовки и двух футболок, которые он надел под низ.
Телефон шатена вновь зазвони. и он достал его из кармана толстовки.
— Что он сказал? — сказал Лиам.
— Ох. Это не Зейн, — Луи выпрямился на коленях Гарри и посмотрел на него. — Это Джеймс Корден.
— Он наконец-то ответил? — спросил Гарри. — Сегодня утром он начал терять надежду. Джеймс обычно очень быстро отвечает на сообщения. Слишком быстро. Гарри получал ответы во время перерывов в съемках шоу и не раз, когда он, по-видимому, был в разгаре интимных отношений. Однажды Гарри спросил жену, говорит ли он правду, и она, к сожалению, ответила «да».
— Он говорит, что поможет нам только в том случае, если мы сообщим ему место нашего завтрашнего секретного выступления, — сказал Луи.
— Звучит как правда, — Гарри немного рассмеялся.
Фургон врезался в ухаб на дороге, и Гарри крепче сжал Луи, а также сделал все возможное, чтобы не чувствовать, как задница Луи подпрыгнула на его члене. Он думал, что между сочувствием к Зейну и беспокойством об их будущем как группы — не говоря уже о дрочке прошлой ночью, прежде чем он забрался в постель к Луи — что прогулка в здание Syco со стояком не будет слишком большой проблемой.
Но ему шестнадцать, у него на коленях Луи, и его задница расположена прямо над его промежностью. Ситуация по-прежнему нестабильна.
— Я не знал, что у нас есть секретный концерт, — сказал Лиам.
— Должно быть, потому, что он секретный, — сказал Луи.
— О каком Джеймсе вы говорите? И как он узнал? — Пейн скрестил руки на груди, поверх ремня безопасности.
— Это тот чувак из сериала «Гевин и Стейси»? вы его знаете? — с интересом спросила Ребекка.
Гарри кивнул. Он сказал ей:
— Луи играл в футбол с Джеймсом на съемочной площадке.
— Ты был на телевидении и не сказал нам? — спросил Найл у Луи.
— Потому что я не был, — ответил Томлинсон.
— Это было на съемках «Толстых друзей”¹. Джей был там в команде, — объяснил Стайлс. Он посмотрел на остальных и с гордостью продолжил: — А еще Луи снимался в настоящем фильме.
— Я был в массовке в телевизионном фильме, который смотрели всего двадцать человек, — поправил Луи.
— Ты был не в массовке, — укоризненно сообщил ему Гарри.
— У меня не было ни одной реплики, чувак, — сказал шатен, толкая его локтем. Он не мог достать до ребер, так что это не вызвало должного эффекта.
— Твое имя было в титрах, — продолжал настаивать младший.
— Нет, не было
Ребекка рассмеялась.
— Ты знаешь о Луи больше, чем сам Луи, Гарри?
Шатен закатил глаза.
— Он думает, что знает.
— Как ты думаешь, если завтра у нас будет концерт, Зейн вернется? — спросил Лиам.
Гарри посмотрел на него при смене темы. Теперь он вспомнил: первый, но вряд ли последний раз, когда им пришлось выйти на сцену без Зейна.
— Нет, — сказал он, когда фургон подъехал к Syco. Их немедленно поглотили приветствия взволнованных фанатов, которые, очевидно, были предупреждены, что они там будут. Когда пиар-агент выскочил, чтобы открыть дверь, Гарри шепнул Луи: — Скажи Джеймсу, что мы будем в The Hospital Club.²
Они дали около десятка автографов и сделали несколько селфи. Луи жаловался, что не привез в Лондон зимнее пальто. Лиам начал говорить, что если бы он только мог поверить Гарри, но затем его прервал Найл, скользящий по тающему льду и падающий в небольшую кучу снега, сгребаемого на краю тротуара.
В конце концов они попали внутрь, в конференц-зал, где их ждал Сандип.
— Мне нужно вас кое с кем познакомить, — сказал тот, провожая мальчиков внутрь.
Гарри разинул рот.
— Очень приятно познакомиться, мальчики, — сказала Хильда Хенриксен с доброй улыбкой, легким датским акцентом, длинными светлыми волосами и меньшим количеством морщин на лице, чем Гарри помнит с тех пор, как видел ее в последний раз.
— Вы все такие очаровательные! — воскликнула Кэрол Уэйкфилд с восторженным хлопком в ладоши, знакомые яркие карие глаза и взъерошенные черные волосы под вязаной шапочкой. — Она сказала: — Я хочу обнять каждого из вас. Это будет так весело.
Гарри вышел из транса, чтобы подхватить ее и крепко обнять, пока она хихикала над ним.
— Привет, — сказал он, улыбаясь ей.
— Привет, Гарри Стайлс, — сказала она.
Он сделал шаг вперед, чтобы мягче обнять Хильду. Она похлопала его по спине.
— Привет, Хильда, — сказал он ей.
— Привет, — она улыбнулась ему.
Он оглянулся на других мальчиков. Все смотрели на него с любопытством.
— Хильда будет вашим новым тренером по вокалу, — сообщил Сандип. — А Кэрол будет стилистом.
— А как же Грейс? — в замешательстве спросил Найл.
— Грейс — стилист Х-фактора, — сказал мужчина. — Точно так же, как я тренер по вокалу на Х-Факторе.
— Но мы ведь на Х-Факторе? — сказал Лиам.
Это случилось и в прошлый раз. Теперь Гарри тоже это вспомнил. Просто в прошлый раз он не понял, что это значит.
Он повернулся к Кэрол и сказал ей:
— Я устал от блейзеров.
— Приятно знать.
— Луи потрясающе выглядит в подтяжках, — добавил он. Он заметил, как Луи вопросительно выгнуть бровь.
— Хорошо, — сказала она, и на ее щеках появились ямочки.
Ему снова захотелось ее обнять и сказать ей, что он соскучился, он любит ее и очаровательного мальчика, и им нужно навестить его в Лос-Анджелесе, и он уже провел исследование о том, сколько лет должно быть детям, чтобы они вылетели из родительского гнезда и…
И ему еще шестнадцать и он в Лондоне. И мальчика не будет еще несколько лет.
Но у кое-кого, кого он знал, будет малыш немного раньше…
— Может Лу тоже сейчас начать? — спросил он у Сэндипа.
— Что Луи может начать? — спросил тот.
Найл рассмеялся.
— Нет, Лу Тисдейл, — сказал Стайлс. Он оглядел двух женщин, как будто они каким-то образом прятали ее за собой.
— Кто это? — озадаченно спросил Сэндип.
— Она парикмахер, — ответила за него Кэрол. — Откуда ты ее знаешь, Гарри?
— Эм, — начал Гарри. Неужели Лу начала работать гораздо позже? Он точно не помнит, когда встретил ее, но она также была там с самого начала.
— Это она, как ты сказал, была подругой твоих родителей? — спросил Луи у него за спиной. Младший повернулся к нему.
— Эм, конечно, — медленно сказал он.
— Я работала с ней пару раз. Она довольно хороша, — сказала Кэрол. — Интересно, есть ли она в списке кандидатов на эту работу?
— Точно, — сказал Гарри. Ему было немного страшно сказать что-нибудь еще, в случае, если это что-то может измениться, и он каким-то образом помешает Лу получить работу.
Поэтому он повернулся к Хильде, которая снова села за стол и смотрела между ними, немного озадаченная.
Гарри сел напротив нее и сказал:
— Это Лиам, — он указал на Лиама.
— Привет, Лиам, — сказала она. Лиам дружески пожал ей руку и сел рядом.
— Лиам может петь почти все, — сообщил ей Гарри. — И он самый последовательный из нас. Ему не нужна серьезная техническая помощь. Ну, вы могли бы поработать над его фальцетом, но, наверное, сейчас это не так важно.
Хильда выглядела слегка смущенной.
— Это Найл, — Гарри показал на Найла. — Мы должны использовать его больше, чем сейчас. Я не думаю, что он всегда это осознает, но у него есть некая склонность к скоростям, так что вы могли бы помочь ему с этим.