Никто не удивился, никто не спросил, никто не расспрашивал. Он просто появился, и его приняли. Они как будто, сами того не ведая, ждали его. И этим третьим ухом, принадлежавшим его памяти, он услышал детский голосок Ричи, такой же писклявый, как недавно в библиотеке:
— Лоди, мись Клоди, сюда опять идет
челный мальцик! Запилайтесь, я не знаю, зацем он плисел в Балленс. Посмотли на его кульцавую голову, Больсой Билл!
Билл даже не повернул головы, он продолжал задумчиво разглядывать кучевые облака, плывшие по небу. Он был полностью погружен в свои размышления. Однако Ричи не обиделся, что его обделили вниманием, и продолжал лепетать:
— Вы только посмотлите, кульцавая голова плинес мне есе один тюльпанцик. У меня узе есть один на веланде…
— Би-би, Ричи, — сказал Бен с полным ртом, и Беверли рассмеялась.
— Привет, — неуверенно произнес Майк. Сердце его билось немного сильнее обычного, но он сам решил для себя, что должен сюда прийти. Он был обязан поблагодарить их, а отец его учил, что долги надо отдавать, и чем быстрее, тем лучше, пока их не накопилось слишком много.
Стэн оглянулся.
— Привет, — сказал он и снова посмотрел на квадрат с веточками. — Бен, ты уверен, что это то, что нужно?
— Абсолютно, — сказал Бен. — Привет, Майк.
— Хочешь сигаретку, — предложила Беверли. — У меня еще две остались.
— Нет, спасибо.
Майк глубоко вздохнул и сказал:
— Я хочу вас еще раз поблагодарить, что вы спасли меня тогда. Те парни меня не пощадили бы. Мне жаль, что некоторые из вас пострадали из-за меня.
Билл махнул рукой:
— Не ббеспокойся об этом. Они и нннас ддоставали целый ггод, — он сел и посмотрел на Майка с неожиданным интересом. — Могу я тебя кккое о чем ссспросить?
— Спрашивай, — он робко присел. Майк уже слышал такое начало. Этот парень Денбро собирается спросить его, что значит быть негром.
Но вместо этого Билл сказал:
— Когда два года ннназад Ллларсен пподал нннеберущийся нна чччемпионате, ккак ддумаешь, ему ппросто пповезло?
Ричи слишком сильно затянулся сигаретой и закашлялся. Беверли добродушно похлопала его по спине:
— Ты еще новичок, Ричи, тебе надо учиться.
— Мне кажется, она обрушится, Бен, — с беспокойством сказал Эдди, глядя на яму, — а я не уверен, что мне хочется быть похороненным заживо.
— Если не хочешь, чтобы тебя похоронили заживо, — сказал Бен, — то просто возьми и соси свой проклятый аспиратор, пока тебя от него кто-нибудь не оттащит.
Стэну Урису шутка показалась прелестной. Он запрокинул голову и смеялся до тех пор, пока Эдди не пнул его по ноге и не сказал, чтобы он заткнулся.
— Повезло, — наконец произнес Майк. — Мне кажется, в любом неберущемся мяче больше везения, чем умения.
— И я тттак сосчитаю, — сказал Билл. Майк хотел развить эту тему, но Билл, казалось, был удовлетворен его ответом. Он опять лег, сцепил руки над головой и принялся дальше изучать облака.
— Ребята, что это вы сооружаете? — спросил Майк, указывая на квадрат.
— О, это идея недели Соломенной Головы, — сказал Ричи. — В прошлый раз он затопил Барренс, но это был так, пустяк, вот сейчас — настоящий класс. Называется: вырой штаб. В следующем месяце…
— Ннне нннадо обижать Ббена, — сказал Билл, глядя в небо, — это нннехорошо.
— Ради бога, Билл, я просто шучу.
— Иногда ттты сслишком мммного шутишь, Ррричи. Ричи выслушал упрек молча.
— Я так и не понял, — сказал Майк.
— Ну, это очень просто, — сказал Бен. — Они хотели построить штаб на дереве, и это легко сделать. Но у людей дурацкая привычка ломать себе кости, когда падают с деревьев…
— Петушок-петушок, одолжи косточку… — сказал Стэн и снова засмеялся, а остальные озадаченно уставились на него. Чувство юмора Стэна оставляло желать лучшего, и те немногие шутки, которые он отпускал, были в основном такого характера.