Космический корабль! - закричал Ричи, падая на колени и закрывая глаза, О Господи! Это космический корабль!
Но он знал - и позже скажет всем остальным, что это не космический корабль, хотя, возможно, он пролетал через космос, чтобы попасть сюда. Что бы это ни было, откуда бы ни пришло - с другой звезды или с другой галактики Оно спустилось к ним в этот длинный-длинный день, и если первое попавшееся слово было космический корабль, то это, возможно, только потому, что у него не было других слов, объясняющих то, что видели его глаза.
Затем раздался взрыв - за грохотом последовали накатывающие толчки, которые свалили их обоих с ног. На этот раз Майк схватил Ричи за руку. Последовал еще один взрыв. Ричи открыл глаза и увидел ослепительную вспышку и столб дыма, поднимающийся к небу.
Оно! - закричал он Майку в полном экстазе от ужаса, которого он не испытывал никогда в жизни - ни до, ни после, - никогда он не чувствовал такого глубокого шока, который поглотил все остальные эмоции. - Оно! Оно! Оно!!!
Майк поднял его на ноги, и они побежали по крутому берегу молодого Кендускеага, не замечая, как близки они к краю обрыва. Сперва Майк споткнулся и упал на колени. Потом то же случилось с Ричи, который поцарапал голень и порвал штаны. Поднялся ветер, неся запах горящего леса прямо на них. Дым становился все гуще, и Ричи мало-помалу убеждался, что они с Майком бегут не одни. Снова мимо неслись животные, спасающиеся от дыма...
6
- Все в порядке?
Он открыл глаза и увидел, что Беверли стоит на коленях, склонившись на ним, и вытирает его губы платком. Все остальные - Билл, Эдди, Стэн и Бен стояли за ней, и их лица были серьезными и встревоженными. Скула Ричи болела так сильно, как если бы по ней проехал танк. Он попытался что-то сказать Беверли, но из его горла вырвались только какие-то хриплые звуки. Он попытался прокашляться, но его чуть не вывернуло наизнанку. У Ричи было такое ощущение, как будто его горло и легкие все еще наполнены дымом.
Наконец ему удалось выговорить:
- Ты что, дала мне пощечину, Беверли?
- Я просто совершенно не знала, что делать.
- Вот черт, - пробормотал Ричи.
- Я думала, с тобой случилось что-то совершенно непоправимое, - Бев вдруг расплакалась.
Ричи неуклюже похлопал ее по плечу, а Билл обнял ее за шею. Она сразу же протянула руку назад, схватила и сжала руку Билла.
Наконец Ричи удалось подняться, и у него тут же сильно зарябило в глазах. Когда это ощущение прошло, Ричи увидел бледное изумленное лицо Майка, прислонившегося к росшему поблизости дереву.
- Я блевал? - спросил Ричи у Бев, которая продолжала всхлипывать.
Она кивнула.
Хриплым, запинающимся голосом ирландского полицейского, Ричи выговорил:
- На тебя что-нибудь попало, дорогая?
Бев засмеялась сквозь слезы и покачала головой.
- Я перевернула тебя на бок... Боялась, что ты.., за-захлебнешься. Она снова начала плакать.
- Ннне чччестно, - сказал Билл, все еще не выпуская ее руку из своей. Здесь положено заикаться только мне.
- Неплохо, Большой Билл, - Ричи попытался встать, но с шумом повалился обратно на землю. Рябь в глазах не проходила. Он закашлялся и повернул голову в сторону, поняв, что сейчас его снова вырвет, всего за мгновение до того, как это случилось. Его вырвало зеленой пеной и густой слизью. Закрыв глаза, Ричи спросил:
- Никто не хочет перекусить?
- Вот дерьмо! - воскликнул Бен, которому стало одновременно и смешно, и противно.
- Я бы скорее назвал это блевотиной, - прохрипел Ричи, хотя глаза его были закрыты. - Обычно дерьмо выходит с другого конца, во всяком случае, у меня. Не знаю, может у тебя не так, Соломенная Голова?
Когда он наконец открыл глаза, он увидел штаб в двадцати ярдах от себя. Из раскрытых окна и большой двери в крыше валил дым, но уже не так сильно, как раньше.
На этот раз Ричи удалось подняться на ноги. Какое-то время он был совершенно уверен, что сейчас его снова вырвет, или он упадет в обморок, или же случится и то, и другое.
- Черт бы побрал, - пробормотал он, все очертания плыли и колебались у него перед глазами. Когда голова перестала кружиться, Ричи направился к Майку. Глаза того были все еще красными, как у хорька. Увидев мокрые пятна на его брюках, Ричи подумал, что старина Майки тоже не избежал гимнастики для желудка.
- Для белого ты оказался очень крепким! - прохрипел Майк и слабо схватился за плечо друга.
У Ричи не находилось слов - чрезвычайно редкая ситуация. Билл вместе со всеми остальными подошел ближе.
- Это ты нас вытащил? - спросил Ричи.
- Яя и Бббен. Вввы ттак ооорали. Оооба. Ннно... - тут он взглянул на Бена.
- Это все из-за этого дыма, - в голосе Бена, впрочем, не было уверенности.
- Я правильно понимаю, что ты имеешь в виду? - вяло спросил Ричи.
- Ты о чем? - Билл пожал плечами.
- Сначала нас там не было, разве не так? Вы полезли вниз, потому что услышали наши крики, но сначала нас там не было, - сказал Майк.
- Там было столько дыма, - сказал Бен. - Вы так орали, что мы все перепугались. Но эти крики.., они.., как бы...
- Дддоносились изздалека, - закончил за него Билл. Сильно заикаясь, он рассказал, что когда они с Беном спустились вниз, то не увидели ни Ричи, ни Майка. Они стали обшаривать все задымленное помещение, боясь, что друзья могут просто задохнуться. Наконец Билл нащупал чью-то руку, руку Ричи, как оказалось впоследствии, и "дддернул зза ннее изо ввсех ссил". Тогда Ричи появился из темноты, на три четверти в бессознательном состоянии. Обернувшись, Билл увидел, что Бен стоит, по-медвежьи обхватив Майка, и оба они задыхаются от кашля. Бен подтолкнул Майка вверх и помог ему выбраться через дверь в крыше.
Бен слушал все это и время от времени утвердительно кивал.
- Знаешь, как я там носился? Вытянул вперед руку, как будто хочу со всеми поздороваться. И ты за нее ухватился. Как чертовски здорово, что ты за нее ухватился, Майк. А я-то уже начинал думать, что никогда тебя больше не увижу.
- Ребята, как это у вас получается, что вы там бегали и спотыкались? Там ведь не больше полутора метров в каждую сторону.