Девочка улыбнулась. Остальные тоже посмотрели на клоуна так, как не смотрели раньше. С некой долей сочувствия и гордости. Пеннивайз скривился.
— Я пошёл в магазин...
— С-с-стой, — окликнул его Билл. Он начал развязывать кроссовок, доставая из него кулёк денег. Этакое хранилище тринадцатилетнего Денбро. — Возьми. Тут двадцать пять долларов.
— Ой, подожди, — Бен полез в портфель и начал выгребать мелочь и купюры. — Тут около десяти долларов, я думаю.
Остальные тоже начали лазать по карманам. Все, кроме Стена, тот не был готов жертвовать своими деньгами ради клоуна. В общей сложности неудачники собрали сорок два доллара.
— На. Этого хватит на обувь. Не дорогую, но всё же, — протянул Пеннивайзу собранное добро Майк.
— Вы... зачем вы отдаёте мне свои деньги? — не понял клоун.
— Ты же купил на свои продукты для Бев, — пояснил Ричи. — Считай это нашей благодарностью, — монстр не решался взять деньги. До этого никто никогда не давал ему ничего, что может иметь какое-то значение для других. — Да бери уже! — повысил голос Тойзер. Пеннивайз собрался, одним движением выхватил зеленые бумажки и убрал в карман.
— Как бы... спасибо. Наверное.
— Эм, ладно, мне пора в церковь, — подал голос Урис и, посмотрев на клоуна, быстро зашагал в сторону автобуса.
— Мне тоже надо идти, — сказал Бен. — У мамы день рождения и нужно помочь с приготовлением.
— И мне пора, — пожал плечами Тойзер.
— Стоп. Сегодня хоть кто-то может взять Беверли? — задал резонный вопрос Эдди. Все молча переглянулись.
— Я м-м-могу, но не раньше девяти в-в-вечера, — поднял руку Денбро.
— Да! Мы спрячем её от родителей в гараже! — воскликнул Джорджи, уже зная, что с Пеннивайзом она не ночует. Как ни странно, ему казалось это вполне нормальным.
— Блин, надо было обговорить всё заранее! — ударил рукой об колено Майк.
— Ничего страшного, — замахала руками девочка. — Я... я посижу с Пеннивайзом в магазине.
— Тогда, может, уже поторопимся? — нетерпеливо сказал монстр. Он взял у Билла пакет с продуктами и пошёл вниз по дороге. Беверли устремилась за ним, помахав друзьям рукой. Те остались стоять на остановке.
— А почему вы зовёте мистера Грея Пеннивайзом? — нарушил тишину Джорджи. Неудачники в панике переглянулись.
— Эм... это... это его прозвище, — попытался выкрутиться Эдди. Малыш посмотрел вслед уходящему монстру.
— Пеннивайз... какое смешное имя.
====== Глава 18: Ярмарка в Дерри ======
Миссис Кол стояла у доски и чертила график функции. Класс уже изнемогал от длительного учебного дня. Выходные пролетели, и настал рабочий понедельник, что не особо радовало детей. Беверли записывала за учителем каждое слово, чтобы больше не допустить плохих оценок по алгебре, с которой она так долго боролась. Ричи, как всегда, ничего не записывал. Он и так понимал все темы, и плохие оценки у него были лишь за поведение. Любовь потрепаться не была оценена по достоинству на уроках, где Тойзер постоянно перешептывался с соседями по парте или даже дерзил учителям, за что и получал неуды.
Прозвенел звонок, и ребята были уже готовы сорваться с места, но миссис Кол умерила их пыл.
— Так, прежде чем вы уйдёте, я напоминаю: предхеллоуинская ярмарка Дерри сегодня вечером предоставит вам всем бесплатные билеты от школы, которые вы можете получить в администрации. Дети начали голосить, вспомнив о предстоящем мероприятии.
— Говорят, там даже поставили новую горку, — шепнул подруге Ричи.
— Если её сделали в Дерри, я не рискну на ней кататься, — усмехнулась девочка. Ей нравилось сидеть на уроках с Ричи.
Они были в одном профиле и 80% времени сидели вместе на задней парте. Тойзер всегда давал ей списывать и помогал, если Марш чего-то не понимала.
— Так, прошу тишины, — начала успокаивать класс учительница. — Не забудьте, чтобы получить бесплатные билеты, ваши родители должны подписать бланки, которые вам выдали в начале урока, — она посмотрела на Беверли. — Мисс Марш, прошу, проследите, чтобы мистер Грей всё сделал. И пусть зайдёт ко мне.
— Что-то не так? — нервно сглотнула девочка.
— А это мы уже обсудим с ним. Все свободны, — дети с воплями повалили из класса.
— И что ей от меня надо?? — скривился клоун, стоя за барной стойкой и постукивая об пол новыми кедами. На этот раз он купил не красные, а темно-синие, потому что Беверли сказала, что так будет лучше.
— Просто сходи. Сложно что ли? — развёл руками Ричи, облизывая шоколадное мороженое. Монстр что-то неразборчиво пробурчал и упёрся локтями в стойку.
— Так. Подпиши вот это, — Марш протянула ему бланк.
— Что это? — покрутил в руках листок Пеннивайз.
— Разрешение, что мне можно пойти сегодня на ярмарку. Просто поставь инициалы, и мы уйдём.
— Ярмарка? — клоун почесал затылок, облизнув губы длинным языком. — Ярмарка это... попкорн, сахарная вата, цирк и клоуны? — с неким задором спросил он, блеснув желтыми глазами. В его голове зарождался план. План, как получить ещё больше силы. Однако тот случай озадачил его, когда он вместе с неудачниками смеялся у школы. Тот прилив энергии не оставлял мысли монстра в покое. “Может, смысл в том, чтобы создавать сильные чувства путём не только запугивания?”
— Пеннивайз? — осторожно помахал перед его лицом Майк, стоявший ближе всех к стойке. Клоун вышел из транса и перевёл взгляд на детей.
— Когда идём?
— Чего? — подавился мороженым Тойзер. Все посмотрели на клоуна с таким выражением, словно они что-то скрывали от него и боялись сказать.
— Эм, Пеннивайз, ты не пойдёшь с нами, — неожиданно мягко сказал Бен, что в диалоге с монстром было не характерно. Гримаса клоуна сменилась с улыбки на недоумение.
— В каком смысле? Мы же... мы же вроде как вместе теперь ходим, — озадачился он.
— Никто не собирается брать тебя на ярмарку, — вдруг подал голос сидящий дальше всех Стен. — Ты пожираешь людей в облике клоуна. На ярмарке ты не нужен. И мы с тобой возиться тоже не хотим. Если ты не забыл, это всё ради Беверли. Мы тебе не друзья.
Пеннивайз вдруг почувствовал что-то странное. Это... обида? Но зачем ему обижаться? Ведь Урис говорит правду. И намерений не то, что дружить, а вообще общаться с неудачниками у клоуна изначально не было. Он только хотел съесть их. Тогда почему после сказанных слов монстр почувствовал себя неуютно? Этого Пеннивайз не мог понять, но виду, что он расстроен, старался не подавать.
— Друзья? Да нужны вы мне... — потупил он взгляд, проводя пальцем по стойке. — Больно нужна мне ваша ярмарка, глупые дети. У меня вообще... — он начал оглядываться по сторонам, и его взору предстали пластиковые ложки и вилки. — Мне надо разложить посуду. Так что идти туда я всё равно не хотел! — он выхватил бланк у Марш и, быстро подписав, сунул обратно. — А теперь уходите. Не то своим видом клиентов распугаете.
— Пеннивайз, т-т-ты...
— Я сказал вон! — перебил он Денбро своим рыком. Мальчик отшатнулся назад. Все немного напряглись.
— Только не говори, что ты обиделся, — замахала руками девочка.
— Обидеть меня?? Я — тысячелетнее существо без потребности социального контакта и с инстинктами убийцы. С чего мне вообще обижаться? Обида — это людские штучки. Мне это чуждо. А теперь уходите, — он развернулся и начал копаться в пластиковых вилках.
— Пошли ребята, — тихо сказал Эдди, всё ещё смотря на монстра.
Друзья вышли из магазина, оставив Пеннивайза наедине с собой.
— Да что с ним такое? — буркнул Тойзер, убирая руки в карманы.