— Да? Вот только вы не решаетесь подойти ближе, — монстр указал на добрые пару метров между неудачниками и им, доказывая то, что их намерения либо ложны, либо опрометчивы. Дети переглянулись, и Беверли без общего согласия пошла прямо на Пеннивайза. Тот даже не шелохнулся, ожидая пока девочка к нему приблизится. Парни стояли на том же месте, не зная, что хочет сделать подруга. Она подошла к клоуну вплотную и ткнула пальцем прямо ему в грудь.
— Если будешь в этой рубашке, я точно с тобой никуда не пойду.
Хитрая улыбка расплылась на лице Пеннивайза. Он слегка нагнулся, чтобы их лица были на одном уровне, и положил руку ей на голову. Каспбрак и Денбро уже хотели сорваться с места, чтобы оттащить подругу.
— Хотите повеселиться? М? — протянул клоун, смотря своим косым взглядом прямо Беверли в душу. — Ну что же, я люблю веселье, детки.
— Не сомневаюсь, — тоже выдавила из себя улыбку Марш.
Классическая песня цирковой тематики играла на всю ярмарку. Зажглись фонари и разноцветные гирлянды. Всевозможные палатки с изобилием еды, призов и хитрых продавцов заполонили всю территорию. Отовсюду доносились веселые возгласы и крики детей, хотевших прокатиться на всех аттракционах и попробовать все сладости из имеющихся. В воздухе витал приторный запах сахарной ваты, орешков и попкорна. Акробаты жонглировали кеглями, псевдо-фокусники разводили отдыхающих, доставая голубей из шляп и глотая шпаги. Вопли из комнаты страха, построенной всего за день до открытия, разносились по всей ярмарке, заставляя остальных посетителей строиться в очередь к ней.
Пеннивайз стоял у самого входа, смотря на всё это изобилие, провожая хищным взглядом идущих на праздник детей. Одет клоун был в тонкий свитер и ветровку довольно блеклых цветов, что было нехарактерно для его образа. Однако неудачники настояли на том, чтобы он придерживался стиля взрослого человека, а не двенадцатилетнего подростка. Монстр часто глядел по сторонам, высматривая их, так как в одиночку ступать на территорию этого балагана он почему-то не решался.
— А ты быстро, — сзади к нему подошли Ричи с Эдди и Беном. — Бев с Биллом и Майком паркуют велики, — пояснил Тойзер.
— А где малыш еврей? — с хитрым выражением лица поинтересовался клоун. Мальчишки слегка потупили взгляд.
— Он... у него много дел, — соврал Каспбрак, зная, что Урис просто не захотел лицезреть Пеннивайза рядом с собой. Монстр тоже понимал это, но сделал вид, будто бы поверил астматику.
— Значит, это и есть ваша ярмарка? — ухмыльнулся он, поворачиваясь в сторону мероприятия. — Странно, наверное, я всегда просыпал её, — на секунду в голове промелькнули воспоминания о том, как сладок был долгий двадцатисемилетний сон, после которого, Пеннивайз попадал уже в другой, с каждым разом всё более обновлённый мир и, исследовав его, начинал охотиться и питаться сладким страхом. Такие мысли на секунду выбили его из реальности, напомнив, в какой ситуации он находится теперь.
— Эй! — к ним бежали остальные. Билл держал за руку маленького Джорджи, но, увидев клоуна, ребята замедлились и перешли на шаг. Пеннивайз заметил, что платье, в котором идёт девочка, странным образом одернуто назад. “Глупая людская одежда”, — подумал он, пока те двигались им навстречу.
— Пеннивайз! — воскликнул Джорджи и, освободив руку от тисков брата, подбежал к клоуну.
— Что?? Эм, нет, я... я Роберт!
— Он слышал, как мы тебя так называли, — объяснил подоспевший Майк. — Ведь это твоё прозвище, да? — он подмигнул, давая клоуну понять, чтобы тот подыграл.
— Ооооу... Да, да, это мое прозвище, — утвердительно закивал монстр. — Но лучше зови меня Роберт или мистер Грей, лады?
— Угу! — улыбнулся малыш. Билл быстро отодвинул его от клоуна, заслоняя своим телом. Пеннивайз лишь усмехнулся.
Как будто Денбро смог бы что-нибудь сделать, если бы монстр действительно намеревался съесть Джорджи.
— Ну что, детки? Готовы окунуться в мир веселья?! — в своей клоунской манере спросил он, издавая надрывистые смешки. Неудачники неуверенно переглянулись, сытые по горло фразочками Пеннивайза.
— Как будто у нас есть выбор... — буркнул Тойзер, и они зашли на территорию ярмарки.
Музыка словно заиграла ещё громче. Народу было много, и им приходилось идти плотной группой. Клоун мотал головой туда-сюда, пытаясь определить, что ему интереснее.
— И куда направимся? — спросил Бен, не в силах выдержать гнетущее молчание.
— Билли, пошли на новую горку? — потянул Денбро-младший.
— О нет, меня точно стошнит! — замотал головой Эдди, понимая, что его организм этого не вынесет.
— Можем пойти посмотреть на шоу. Там вроде фокусники есть, — предложила Марш, поглядывая на ребят.
— Ну так разойдитесь, — встрял в разговор монстр. Все обернулись на него с такими лицами, словно тот предложил им застрелиться. — Что? Вы не сиамские близнецы. Хотите одним табуном бродить? — развёл он руками. Неудачники посмотрели друг на друга, понимая, что клоун прав.
— Л-л-ладно, я отведу Дж-ж-жорджи на горку, а вы можете пока сходить посмотреть шоу, — предложил Билл.
— Я лучше пойду, выиграю что-нибудь в лавке, — сказал Тойзер.
— Я с тобой, не люблю фокусы, — подал голос Майк.
Таким образом, все решили разделиться. Майк, Ричи и Эдди направились выигрывать ненужных плюшевых мишек, Бен с Беверли решили всё-таки посмотреть шоу, а Денбро отвести брата на обещанный аттракцион. Все разошлись, и заика понял, что Пеннивайз остался стоять рядом.
— Ч-что тебе?
— Я хочу с вами, — улыбнулся тот, поглядывая на Билла.
— Мистер Грей, а вы не испугаетесь? Это страшная горка, — спародировал пугающий голос Джорджи.
— Это детская горка, а Пен... то есть, мистер Грей взрослый, — буркнул Денбро. Он не хотел гулять с клоуном, но и оставить его одного не мог.
— Взрослые тоже боятся, Билли, — пролепетал монстр. — Показывай, где твоя горка?
Новый аттракцион Дерри был высотой с восьмиэтажный дом, что вызывало ужас и восторг одновременно. Горка действительно была внушительных размеров и состояла не только из склона, но и из всяческих поворотов, подъемов и спусков. Пеннивайз задрал голову, смотря на это чудо техники. Аттракцион оказался больше, чем ожидал клоун. Билл с братом открыли рты, при виде этой громадины.
— А она... высокая, — пропищал Джорджи.
Очередь была не очень большая. Основная масса народа уже опробовала эту смесь экстрима и адреналина. Приближаясь всё ближе, братья ощущали дрожь в коленях и желание уйти. Пеннивайз же стоял спокойно, не имея понятия, что его ждёт и лишь вслушивался в крики катающихся.
— Прости, малой. Слишком низкий, — развёл руками контролёр, смотря не на рост мальчика, а на отсутствие правой руки. Джорджи стоял на отметке, над которой был указан минимальный рост для катания, но малыш не дотягивал. Хотя это была не главная проблема.
— Да ладно, там чуть-чуть не хватает, — развёл руками клоун.
— Таковы правила, приятель. Можешь отвести сына на карусель, — аккуратно указал работник на отсутствующую конечность.
— Он не мой сын... — процедил монстр.
— Эх, ничего не поделаешь, — с тоской вздохнул Денбро-младший. — Я вас тут подожду.
— Чего?? Я не п-п-поеду с ним! — замотал головой Билл. — Я тут ради тебя.
— Да брось, Б-Б-Билли. Прокатимся!
— Очередь не задерживайте, — лениво протянул контролер. Пеннивайз подхватил Билла и, посадив в первую кабинку, застегнул защиту.
— Нет! Ст-т-тойте! Я не хочу! — начал брыкаться мальчик, но защита уже заблокировала любую возможность выпасть или сбежать. Прозвучал звонок, означающий начало движения кабинок. Состав двинулся с характерным скрипом.