— Это…
— Господин заказал их для вас, привезли буквально вчера, — поясняет экономка. — Ваши наряды роскошны, но совсем не годятся для севера.
Он даже об этом позаботился…
Эдера помогает мне переодеться в одно из платьев и делает незамысловатую прическу, собирая длинные волосы в красивый и удобный пучок.
— Вы осматривайтесь, я буду на кухне, зовите, если что-то потребуется.
Свое изучение дома я, конечно же, начинаю со своих покоев. Комната раза в три меньше той, что было в поместье герцога. Здесь нет ничего лишнего и вычурного, однако это не лишает это место уюта. Все сделано в светлых тонах и имеется большое окно, пропускающее много света.
Напротив моей комнаты располагается еще одна. Неуверенно открываю дверь и вхожу внутрь. Она чуть меньше и больше похожа на кабинет: имеется книжный стеллаж во всю стену, заставленный книгами; большой письменный стол и одноместная кушетка. Полагаю, что именно здесь Даин и ночевал, когда приходил.
На первом этаже находится маленькая кухня, где колдует Эдера, и гостиная, оборудованная под столовую.
— Какой волшебный аромат, — говорю я и сажусь за чайный столик.
— Все благодаря местным травам, сама собирала и сушила.
— Ты занимаешься травничеством?
— Мой отец был лесничим, а мать лекарем в местной деревушке, я многому научилась от них. Поэтому я хороша в этом, даже целебные отвары для вас сама готовлю, — с гордостью говорит Эдера,
Ее знания мне бы очень пригодились.
— Я бы послушала твою историю и поучится у тебя травничеству.
Женщина удивленно выгибает бровь. Да… не похожа я на аристократку.
— Если вам такое интересно, вам бы найти учителя получше, до навыков матери мне далеко, у нее был дар к целительной магии. У меня, к сожалению, нет магического ядра.
— Магическое ядро?
Она хмуро смотрит на меня. Кажется, я задала слишком глупый и странный вопрос.
— У простых людей, как я, магический дар — настоящая редкость, — продолжает Эдера. — Знать же очень ценит свои дары и ищет подходящую партию своим чадам, лишь бы сохранить и усилить магию.
Я ничего не знаю о магии, поэтому с интересом вслушиваюсь в каждое ее слово.
— То ли дело драконы, — протягивает она, увлеченная готовкой, — их магия не ограничена лишь одним даром. Они единственные, кто способен использовать энергию своего магического ядра по максимуму.
Магия драконов действительно удивительная. Но отчего-то мне кажется, что Даина, скорее, тяготит то, кем он является, чем радует.
* * *
Третья книга цикла повествует историю дедушки Даина. В ней можно узнать много интересного об этом мире. Например, кто такие драконы и откуда в этом мире попаданцы.
Сладкий яд драконьей мести
Глава 14
— Вы уже успели изучить дом? — спрашивает Эдера, выводя меня из мыслей.
— Здесь весьма уютно. Кто жил в этом доме прежде?
— Не могу сказать наверняка. На самом деле эта деревня раньше была частью Арракиса, но примерно пятьдесят лет назад, когда проклятые земли начали восстанавливаться, это поселение стало частью Монстэрда.
Снова проклятые земли.
— Могу я задать вопрос? Он может показаться вам странным, но…
— Спрашивайте, — хмуро глядя на меня, говорит экономка.
— Что это за проклятые земли? И что там случилось триста лет назад?
Эдера даже замирает от моего вопроса.
— Около трехсот лет назад страшные природные катаклизмы прошлись по всем пяти королевствам континента: землетрясения, наводнения, ураганы и пожары, унесли тысячи невинных жизней, но только в Монстэрде обошлось без жертв.
— Как так получилось? — удивляюсь я.
— На самом деле никто не знает, что точно произошло тогда. В исторических записях есть только несколько строк о том, что произошли страшные разрушения, но ничего о том, чем они были вызваны. Но за пару дней до катастрофы, по приказу короля весь северный регион был эвакуирован.