Дверца кареты распахнулась, и внутрь ввалились Арди с Эндрю, таща раненого на грубо сколоченных носилках, которые я по случаю приобрела у местного столяра. Думала, мои работнички будут пользоваться ими по хозяйству, однако вон как оно обернулось.
Мужчину аккуратно сгрузили на соседнее сиденье, и карета тронулась с места. Глядя на бледное лицо спасенного мной генерала, я вдруг поняла, что рано расслабилась. И почему я решила, что все закончилось? Правильно Эндрю сказал – теперь жди неприятностей. Если узнает кто, что укрываю у себя дома беглого генерала, подставлю под удар не только себя, но и всех, кто рядом. А ведь сначала до поместья добраться надо. Кто знает, сколько еще таких отрядов мы повстречаем на пути?
Вздохнув тяжко от собственной глупости, я прислушалась к себе. Наверное, если укрыть заклятием только нашего раненого и совсем ненадолго, то я вполне это потяну. Надеюсь, этого не потребуется.
До поместья был еще час пути, и я закрыла глаза, надеясь немного подремать. Но голова буквально пухла от мыслей и сон никак не шел.
Черт, да что ж это такое!
Я снова покосилась на пассажира напротив, и с отстраненным любопытством подумала, разглядывая острые, словно высеченные из камня черты лица мужчины и твердый, волевой подбородок. Наверное, этот человек привык командовать и повелевать – интересно, как он отреагирует, когда узнает, что его спасла женщина?
Мир, в который я попала не по своей воле, был суров к женщинам. С самого детства их растили как придаток к мужчинам, готовя девочек к тому, что в будущем они станут послушными женами, чья задача лишь наследников мужу рожать. Можно сказать, мне безмерно повезло, что после смерти меня забросило в тело графской вдовы – ведь это был почти единственный способ женщине обрести хоть какое-то подобие свободы. Возможности самой распоряжаться собственной судьбой.
Шарлотта Коллинз овдовела рано, в возрасте двадцати пяти, что по меркам моего мира было совсем ничего. Здесь же рассчитывать на еще одного приличного мужа она вряд ли могла, потому что после смерти графа Коллинза ей мало что осталось, и поместье в глуши никого не привлекало. Впрочем, мне это только сыграло на руку. Да и сама Шарлотта не слишком-то стремилась замуж, искренне любя погибшего мужа даже после его смерти.
Как рассказали мне потом слуги, девушка очень уж горевала, да так, что вскоре слегла и медленно угасла. А на ее место пришла я, и целый месяц потом восстанавливала силы, борясь со слабым телом. Хорошо, хоть о деньгах не слишком то надо было переживать: доход с небольшой мануфактуры в городке неподалеку покрывал все надобности, и не шикуя, на него вполне можно было прожить, не умерев голодной смертью. Даже одежку кое-какую позволить себе могла.
Вздохнув в очередной раз при воспоминании о прошлой жизни и том, через что пришлось уже пройти, я отвернулась к окну. Так или иначе, мужчине придется подчиниться моим правилам, ведь в поместье я сама себе хозяйка и не позволю собой командовать. Впрочем, как только он выздоровеет, держать его в поместье никто не будет. Не понравится – уйдет. Нам же и лучше.
В итоге я все-таки задремала, сама не заметив как. А проснулась от пугливого ржания лошадей и чьих-то незнакомых голосов. И по резким, приказным интонациям я поняла, что нам все же не удалось избежать встречи с военными.
Глава 4
Короткого отдыха мне не хватило, и голова раскалывалась, будто я вообще не спала, а слабость в теле никуда не делась. С трудом подавив панику, я быстро сплела вокруг своего нового спутника заклинание, и его тело растворилось в сумраке салона, будто не бывало. Перед глазами потемнело, и я судорожно выдохнула, набирая в легкие кислород. Но в целом сейчас было проще, чем когда пыталась спрятать сразу несколько объектов.
В дверь кареты коротко постучали, и она тут же распахнулась, не дав мне и шанса собраться с мыслями.
- Миледи, - красивый светловолосый офицер с пронзительно синими глазами криво улыбнулся мне и слегка склонил голову, лишь обозначив поклон. - Прошу простить за беспокойство. Капитан Даниэль Реймонд, солдат армии его светлости герцога Реддингтона, к вашим услугам.
От волнения пересохло в горле, и я с трудом справилась с голосом, который предательски задрожал.
- Графиня Шарлотта Коллинз. Чем обязана, капитан?
Сказывалось еще и то, что мои силы были на исходе, и если этот солдатик не уберется отсюда как можно скорей, я точно не выдержу.