Судно продолжает медленно погружаться в воду, и мы торопливо втягиваем Филимона внутрь портала. Волны мчатся позади нас, обрызгивая нас влажными объятиями, словно огромные руки природы хотят утащить нас обратно в бездну.
Варяг, остающийся на затопленной палубе, улыбается в последний раз, и его смех угасает в ревущем прибое.
Время замедляется, когда мы переступаем порог портала, и внезапно все вокруг нас исчезает.
Слепящий свет, неопределенные формы и ощущение падения сопровождают наше переходное состояние. Шум воды уходит в прошлое, а впереди мерцает выход из портала.
Приземлившись в порту, мы оказываемся недалеко от того места, где раньше стоял затонувший корабль. Портал позади нас мерцает, словно масляные разводы на воде, и схлопнувшись исчезает.
— Ренгардт, покажи мне того парня, который привел на корабль рыболюдей, — прошу я, оглядываясь по сторонам, чтобы уловить признаки посторонних.
Маг кивает, указывая в сторону высокой фигуры, стоящей неподалеку. Я замечаю, что этот человек выглядит, как посторонний элемент в окружающем пейзаже.
— Вот он, — говорит Ренгардт. — Он получил ваше письмо и пришел на помощь.
Глава 24
Переполох в курятнике
Так вот, я приближаюсь к незнакомцу и его внешность сразу бросается в глаза. Взгляд у него, словно у жабы, и кожа как будто покрыта сверкающей слизью, создавая загадочное впечатление.
— Привет, это я, тот, кто отправил тебе письмо, — приветствую его я, стараясь сохранить спокойствие. — Спасибо, что пришел на помощь.
Малюта делает поклон, и мой взгляд зацепляет свечение его кожи, едва заметное зеленоватое свечение.
— Не за что, господин Димитрий. Меня зовут Малюта, директор рыбзавода. Не обращайте внимания на мою экзотическую внешность, это всё наследственность. У нашей семьи уникальные связи с подводными обитателями, у нас здесь своя удивительная история.
Мы идем вдоль пирса, и Малюта начинает рассказывать свою историю, словно рассказ о том, что он завтракал.
— Мои предки давным-давно подружились с древней расой подводных обитателей. Они освоили искусство общения с морскими созданиями, даже породнились с ними. Так что я, можно сказать, не совсем обычный. В моих жилах течет немного их крови.
Я нахожу это интересным, слушая его рассказ. Весь этот мир под водой, кажется магическим и невероятным.
«Так вот ты какой, ихтиандр северный»
— И вот теперь я здесь, чтобы помочь вам, — заканчивает свой рассказ Малюта
— Спасибо, за помощь Малюта. Надеюсь, мы будем союзниками — говорю я, протягивая руку.
Малюта улыбается, и его глаза сверкают интересом. Он пожимает мою руку и я ощущаю насколько его ладонь холодна. После чего мы прощаемся, и он уезжает.
После встречи с Малютой я решаю встретиться с лучником Юрием и дворецким Сармагом, которые поджидают меня в порту. Ведь у нас есть важные вопросы касательно наших следующих шагов, и я не могу дать им остаться без внимания.
Подойдя к ним, я весело кричу:
— Эй, парни, как дела? — Юрий, с луком через плечо, и Сармаг, переодетый в мою одежду, поднимают головы.
— Вы в порядке? — спрашивает Юрий, внимательно осматривая меня.
С иронией отвечаю:
— Как замечательно, что вы так интересуетесь моим благосостоянием, но давайте обсудим дела.
Сармаг мрачно хмурится, выражая свою неудовлетворенность:
— Я был на грани жизни и смерти, когда на меня напали эти бандиты. Почему я должен был рисковать своей жизнью, переодеваясь в вас?
Я отвечаю решительно:
— Не время жаловаться, Сармаг. Важно, что мы справились. И вот наш куш. — Открыв сундучок, блеск золотых монет моментально привлекает их внимание.
Широкая улыбка появляется на лице Юрия:
— Вот это да! Господин Димитрий, вы всегда знаете, как развеселить нас. Где вы взяли это золото?
Я поясняю:
— Это общак банды Варяга. Он отправился кормить рыб, оставив нам вознаграждение.
Сармаг хмурится, но, увидев блеск золота, его выражение лица становится менее угрюмым.
— Ну, если это так, то я готов простить вас за рискованное приключение, — говорит он, тяжело вздыхая. — Все же я староват для таких затей.
Я похлопал его по плечу:
— Мы все в порядке, и у нас есть золото. Теперь давайте обсудим, как нам действовать дальше, — предлагаю я.
Юрий обращается ко мне с вопросом, указывая на весельчака Филимона, чья улыбка просто не сходит с его лица: