— Кажется маловероятным, да? Школьный учитель из Тоттенхэма и фермер из Хантингдоншира. Ничего общего. А Брайт? У вас ничего, вообще ничего нет против него, вы не знаете, что могло связывать его с остальными. А если его история правдива, то мы никак не сможем доказать, что Алексис не покончил с собой. В любом случае, если вам нужно убийство, то необходимо соединить Брайта и исполнителя, кем бы он ни был, а вы пока не нашли ни одной ниточки, ведущей от него либо к Уэлдону, либо к Перкинсу.
— Брайт получал от кого-нибудь письма? — спросил Уимзи.
— Ни строчки, по крайней мере с тех пор, как мы за ним следим.
— Насчет Перкинса мы скоро все разузнаем, — пообещал Глэйшер. — Конечно, наверняка его попадание в больницу озадачило его сообщников точно так же, как и нас. Вполне возможно, что где-то его ожидает множество писем, вероятно, написанных на другое имя, или что-нибудь вроде этого.
— Вы все настаиваете на виновности Перкинса, — возразила Гарриет, — вы действительно думаете, что Перкинс проехал верхом без седла по пляжу и перерезал кому-то горло бритвой?
— Почему бы и нет? — пожал плечами Ампелти.
— Разве он похож на человека, способного на подобный поступок?
— Я никогда не видел этого парня, но соглашусь, что по рассказам впечатление от него складывается совсем другое, — согласился Уимзи. — Но вы знаете, даже меня принимали за преступника.
Гарриет взглянула на его худые руки и гибкое тело.
— Не обязательно напрашиваться на комплименты, — холодно заявила она. — Мы все прекрасно знаем, что ты только кажешься хрупким, а на самом деле можешь завязать кочергу в узел своими артистичными пальцами. Перкинс же обрюзг, и шея у него как у курицы, да еще и руки трясутся. — Девушка повернулась к Глэйшеру: — Я не вижу Перкинса в роли десперадо. Даже ваше изначальное предположение, что убийца — я, и то имело под собой больше оснований.
Глэйшер моргнул, но удар принял стоически.
— Да, мисс. Работа такая, понимаете.
— Разумеется. Почему, кстати, вы отказались от этой версии?
Глэйшер явно чувствовал, что ступает по тонкому льду.
— Ну, — протянул он, — это казалось довольно очевидным, да и к тому же мы не смогли найти ничего, что могло бы связывать вас с погибшим.
— Как разумно с вашей стороны было навести справки. Конечно, вам же во всем приходилось полагаться только на мое слово, да? А фотографии подтверждали мое хладнокровие. Да и раньше со мной случались, скажем так, неприятные инциденты.
— Именно, мисс. — Глаза начальника полиции оставались абсолютно невыразительными.
— Кстати, у кого вы наводили справки обо мне?
— У вашей приходящей домработницы, — ответил Глэйшер.
— О! Вы считаете, она могла знать о моем знакомстве с Алексисом?
— Судя по моему опыту, домработницы всегда в курсе таких вещей.
— Действительно. И теперь вы меня не подозреваете?
— Теперь нет.
— Опираясь на показания моей домработницы?
— И на наши собственные наблюдения.
— Ясно. — Гарриет в упор смотрела на Глэйшера, но тот лишь улыбался в ответ. Внимательно слушавший весь разговор Уимзи готов был вручить начальнику полиции первый приз за чувство такта. Затем он решил вступить в беседу.
— Что ж, вы с мисс Вэйн вполне удачно разрушили теории друг друга. Может, вам интересно узнать, чем это мы тут занимаемся?
— Крайне, мой лорд.
— Мы решили еще раз обыскать вещи погибшего, в надежде найти хоть какие-нибудь подсказки, пролить свет появление на фотографии Феодоры или зашифрованного письма. Инспектор Ампелти нам помогает. Он уже два часа сидит на этом месте и, когда мы обыскиваем очередной угол или дыру и ничего там не находим, сообщает нам, что уже обыскивал этот угол или дыру и тоже ничего там не нашел.
Ампелти усмехнулся.
— Мы обнаружили только этот словарь, — Уимзи показал на книгу в руках у Гарриет, — точнее, мисс Вэйн отыскала его еще некоторое время назад, когда тратила свое время на разгадывание кроссвордов, вместо того чтобы работать. Многие слова в нем подчеркнуты карандашом. Мы как раз их переписывали, когда вы вошли. Вот, послушайте: дипломатия, куртизанка, тысяча, нищета, кабриолет, апостол, портной, херувим, сокровище, меблированный, ревматизм, виадук. Это только часть, там намного больше. Может, эти слова вам о чем-то говорят? Я даже не знаю, как их объединить. Скажем, некоторые входят в круг духовных проблем, но многие нет. Куртизанка, например, или тамбурин, мода и борьба.
Глэйшер рассмеялся:
— Мне кажется, молодой человек просто тоже любил кроссворды. Эти слова довольно длинные.