Выбрать главу

— Не важно, — радовался Уимзи, — мы сможем все разузнать. Слава богу, что всем лодкам приходится где-то пришвартовываться. И наверняка люди на побережье их знают, так сказать, «в лицо». Мне просто интересно, видишь ли, если судно не могло причалить к камню, значит, парню с него пришлось бы плыть самому, а это его сильно бы задержало. К тому же кто-то должен был дожидаться его в лодке, или ему пришлось бы сворачивать парус. Ведь ты же не можешь просто остановить парусник и вылезти из него, как из моторной лодки, бросив все без присмотра. Хотя, с другой стороны… А почему мы считаем, что у убийцы не могло быть сообщника? Такое частенько случается. Итак, предположим, что в лодке было двое мужчин. Они подплыли так близко, как только смогли, а затем один из них вылез и побрел вброд по воде или поплыл, а второй удерживал лодку на месте. Потом убийца сделал свое черное дело, вернулся, и они смогли сразу же тронуться в путь. Как видишь, они должны были уложиться с убийством, возвращением в лодку и отплытием в десять минут, но у них явно не хватило бы времени на то, чтобы пришвартоваться, опустить и снова поднять парус и все прочее. Поэтому я ставлю на сообщника.

— А как насчет Клыков? — спросила Гарриет. — Я думала, что подплывать так близко к скалам — это опасно.

— Черт возьми! Это правда. Что ж, возможно, эти ребята опытные моряки. Хм, если это так, значит, им пришлось бы дольше грести или идти вброд. Черт! Хотелось бы дать им побольше времени на все это.

— А ты не думаешь… — начала Гарриет. Ей только что пришла в голову очень неприятная мысль. — Ты не думаешь, что убийца все это время, пока я рассматривала труп, мог быть где-то поблизости — например, плавать под водой или что-то вроде того?

— Но ему пришлось бы выныривать, чтобы дышать.

— Да, но я вполне могла его не заметить. Я же не все время смотрела на море. Он мог услышать, что я иду, и нырнуть под какую-нибудь скалу, дожидаясь, пока я не спущусь и не начну искать бритву. Когда я повернулась спиной, он вполне мог уплыть. Я не знаю, возможно ли это, надеюсь, что нет, потому что меня ужасает мысль о том, что все это время он мог быть рядом — и наблюдать за мной!

— Мысль неприятная, — согласился Уимзи. — Хотя лично я надеюсь, что он был там. Его, наверное, чуть удар не хватил, когда он увидел, как ты прыгаешь вокруг трупа, фотографируешь и собираешь улики. Интересно, нет ли в скалах какого-нибудь достаточно большого углубления, чтобы он мог там спрятаться. Что за чертов валун! Почему бы ему не показаться, как настоящему мужчине? Пожалуй, я взгляну на него поближе. Будь любезна, отведи свои скромные глазки к морю, пока я переодеваюсь, а потом я попробую понырять и изучить обстановку.

Абсолютно недовольная подобным развитием событий и тем, что ей не предложили принять активное участие в исследованиях, Гарриет не просто отвернулась, а ушла за ближайшую скалу, где сама переоделась в купальник. Выйдя из укрытия, она увидела Уимзи, сбегающего вниз по песку.

— А фигура у него лучше, чем я думала, — призналась она сама себе. — Плечи куда шире, чем я представляла, и икры тоже ничего, слава богу.

Уимзи, весьма гордившийся своей фигурой, вряд ли был бы польщен ее комментариями, но в данный момент он пребывал в счастливом неведении. Лорд осторожно вошел в воду неподалеку от Дьявольского Утюга, не зная, что может подстерегать его на дне, затем окунулся, сделал несколько гребков и высунул голову из воды, чтобы сообщить Гарриет, что вода зверски холодная и пусть она двигается быстрее.

Гарриет вошла в воду, согласившись, что та холодная как лед. Сойдясь на этом, они повернули к скалам, осторожно обходя Утюг по кругу. Затем Уимзи, исследовавший под водой ту часть камня, что была обращена к Уилверкомбу, резко вынырнул и спросил у Гарриет, с какой стороны камня она искала бритву.

— С другой, — показала Гарриет. — Я залезла на верхушку рядом с телом, вот так.

Она вылезла из воды и забралась на камень, дрожа на ветру от холода.

— Я посмотрела по обе стороны от себя, вот так.

— А в этом направлении ты, случайно, не смотрела? — уточнила торчавшая из воды голова Уимзи.