— Надеюсь, вы ни о чем таком не думаете.
— О, я обязательно однажды сведу счеты с этой жизнью, — радостно констатировал Антуан. — Но только не из-за любви. Нет. Я для этого слишком… détraqué (сумасшедший).
Такси притормозило у «Уинтер-Гарден». Через несколько минут у служебного входа они встретились с Лейлой Гарланд и Луисом да Сото — идеальная платиновая блондинка и идеальный дамский угодник. Любовники прекрасно владели собой и были невероятно вежливы. Но будет сложно, необыкновенно сложно, поняла Гарриет, когда они уселись за столик, вытянуть из них хоть какую-то информацию. Лейла, по всей видимости, избрала определенную линию поведения и не собиралась выходить за ее рамки. Пол Алексис был «ужасно милым мальчиком», но «чересчур романтичным». Лейла «ужасно переживала» из-за того, что пришлось с ним расстаться, он «так ужасно тяжело к этому отнесся», но ведь ее чувства к нему основывались только на жалости — он был так «ужасно одинок и скромен». Как только появился Луис, она сразу поняла, что такое истинные чувства. Девушка закатила глаза и влюбленно взглянула на мистера да Сото, который ответил ей томным взмахом ресниц.
— Я так переживала из-за этого, — промурлыкала Лейла, — потому что бедный милый Пол…
— Не «милый», дорогая.
— Конечно нет, Луис. Вот только бедняжка уже мертв. В любом случае бедный Пол, казалось, так ужасно волновался из-за чего-то. Но мне он ни о чем не рассказывал, и, разумеется, меня обижало, что он не доверял мне. Я все думала, не шантажируют ли его.
— Почему? У него были проблемы с деньгами?
— Ну да, были. Конечно, для меня это не играло никакой роли. Все равно не очень-то приятно, знаете ли, думать, что друга твоего парня шантажируют. Я имею в виду, никакая девушка не хочет быть замешана в чем-то неприятном, не так ли?
— Это точно. Как давно он начал нервничать?
— Дайте подумать. Думаю, месяцев пять назад. Да, точно. Я имею в виду, письма начали приходить именно тогда.
— Письма?
— Да, длинные письма, и марки иностранные. Кажется, из Чехословакии или какого-то странного места вроде того. Не из России, потому что я спросила, и он сказал, что не оттуда. Я еще тогда подумала, что это забавно, ведь он говорил, что никогда нигде не был, кроме России и, конечно, Америки.
— Вы еще кому-нибудь рассказывали об этих письмах?
— Нет. Понимаете, Пол намекнул, что это может ему навредить. Он сказал, что большевики убьют его, если что-то прознают. Я сказала ему: «Не понимаю, что ты имеешь в виду, я же не большевик». И еще я сказала: «Я не знаю никаких людей подобного рода, поэтому что плохого может случиться, если ты мне расскажешь?» Но теперь-то он умер, так что мой рассказ в любом случае никому не повредит, верно? К тому же, если вас интересует мое мнение, он вообще выдумал эту историю. Ведь она вовсе не выглядит правдоподобной, верно? Я ему так и сказала: «Если ты надеешься, что я поверю в эту историю, ты слишком многого хочешь». Вот как я сказала. Но он ничем со мной не поделился, и, разумеется, это слегка подпортило наши отношения. Я хочу сказать, когда девушка дружит с мужчиной, как мы с Полом, она ждет, что он будет доверять ей хоть немного.
— Конечно, ждет, — искренне поддержала собеседницу Гарриет. — Он был неправ. Думаю, на вашем месте я бы обязательно попыталась разузнать, от кого приходили эти послания.
Лейла задумчиво крутила в руках кусочек хлеба.
— Ну, если честно, — призналась она, — я однажды заглянула в одно из писем. Мне показалось, что я просто обязана это сделать. Но там оказалась сплошная чепуха. Вообще ни одного понятного слова.
— Оно было на иностранном языке?
— Ну, я не знаю. Оно было все написано печатными буквами, а в некоторых словах совсем не было гласных. Их даже произнести, наверное, нельзя.
— Похоже на шифр, — предположил Антуан.
— Да, я так и подумала. Мне это показалось ужасно забавным.
— Но ведь обычный шантажист вряд ли будет зашифровывать свои письма, — отметила Гарриет.
— Ой, а почему бы и нет? Я хочу сказать, может, они из какой-то банды, как в той истории, «След Пурпурного Питона». Вы не читали? Пурпурный Питон — прозвище турецкого миллионера, у которого был тайный особняк, с множеством комнат, дорогой мебелью и обелисками…
— Обелисками?
— Ну да. Не очень уважаемыми женщинами, знаете? И у него были свои агенты в каждой европейской стране, которые передавали его письма. Он писал своим жертвам зашифрованные письма и подписывался пурпурными чернилами. Подруга английского детектива обнаружила правду, но для этого ей пришлось одеться обелиской, и детектив, который на самом деле был лордом Хэмпфри Чиллингфолдом, прибыл вместе с полицией как раз вовремя, чтобы спасти ее от ненавистных объятий Пурпурного Питона. Просто потрясающая книга. Пол много таких читал — думаю, он хотел побольше разузнать о всяких бандах. Звуковое кино ему тоже нравилось. Конечно, в этих историях герой всегда побеждает, но бедный Пол отнюдь не был героем. Я ему как-то так и сказала: «Все это прекрасно, но я не вижу тебя врывающегося с пистолетом в руках в штаб-квартиру японской мафии, отстреливающегося, отбивающегося и атакующего Короля организованной преступности с помощью электрической лампы. Ты же испугаешься, что тебя ранят». Я ему так и сказал. И это правда.