Гарриет выразила восхищение и симпатию, а затем осторожно вернула хозяйку к теме иностранных писем.
— Ох, милочка, одно из них пришло за два дня до этого жуткого происшествия. Видимо, длинное, потому что он заперся аж на несколько часов. «Работа над своим положением», так он это называл. Ну, лично я думаю, в письме были какие-то плохие новости. Хотя он ничего не сказал по этому поводу. Но он вел себя очень странно. Складывалось такое ощущение, будто он тебя не видит и не слышит, даже когда ты к нему обращаешься. И смеялся все время истерически, я бы так сказала. Он даже поцеловал меня вечером в среду, прежде чем лечь спать. Он шутил и разговаривал очень странно, но я не обратила внимания. Он же всегда был необычным мальчиком. Он говорил: «Однажды ты обнаружишь, что я раскрыл свои крылья и улетел». Я и подумать не могла… Боже!
Бедняжка! Теперь я понимаю, что так он старался подготовить меня. Я слышала, как он ходил по комнате всю ночь напролет. Жег свои бумаги, дорогой мой мальчик. Он в чем-то ужасно разочаровался и не хотел, чтобы об этом узнали. А утром он отдал мне деньги за всю неделю. Сказал, что пусть лучше они будут у меня, а то он может их случайно потратить, если возьмет с собой. Конечно, теперь я знаю, о чем он на самом деле думал, бедненький. Он знал, что случится, и не хотел, чтобы я страдала, он ведь всегда был так заботлив. Но когда я думаю о том, что могла бы спасти его, сказать ему всего пару слов…
Миссис Лефранк разрыдалась.
— Я подумала, что он может внезапно уехать, чтобы проверить, как там идут его иностранные дела, но он не взял с собой никаких вещей, так что я и внимания ни на что не обратила. Да и как я могла подумать, что он сделает с собой такое? Он ведь был в таком прекрасном настроении все последнее время. Но! Я все равно могла бы догадаться, если бы не была так занята другими вещами в то утро, ноя не обратила внимания. Но ведь, я знаю, у людей часто бывает хорошее настроение пред самоубийством. Взять, к примеру, бедняжку Билли Карнаби, то же самое ведь! В свою последнюю ночь он закатил шикарную вечеринку на все свои деньги — с шампанским и устрицами, а потом пошел и вышиб себе мозги в мужском туалете.
Женщины еще некоторое время горько всхлипывала.
— Но все-таки! — воскликнула она, внезапно беря себя в руки и сморкаясь. — Жизнь странная штука, и мы не можем ничего знать заранее. Так давайте будем счастливы, пока можем. Все мы рано или поздно окажемся в земле, и какая разница, когда или каким образом. Когда вы переедете, милочка?
— Сегодня вечером, — ответила Гарриет. — Я еще не знаю, буду ли здесь ужинать, но давайте я просто заплачу вам заранее, так подойдет?
— Конечно. — Миссис Лефранк явно развеселилась. — Приезжайте, когда захотите, с Ма Лефранк вам скучать не придется. Ну вот, я все болтаю и болтаю, но знаете, милочка, что я вам скажу? Иногда поплакать совсем не помешает, слезы очень даже помогают, особенно когда мир вокруг тебя кажется особенно жестоким. Все мои дорогие дети всегда приходят ко мне со двоими проблемами. Я бы только хотела, чтобы и бедный мистер Алексис поведал мне о своих тревогах, и тогда он и сейчас был бы здесь. Но он же иностранец, а они не такие, как мы, верно? Осторожно, милочку, совок для мусора. Я снова и снова твержу, что не надо бросать вещи на ступеньках, но с тем же успехом можно разговаривать с кошкой. Вы не поверите, милочка, эта тварь вчера оставила пять мышей прямехонько под моей дверью. Не подумайте, что у нас тут водятся мыши в комнатах, но в кладовках их полным-полно, грязные маленькие твари. Ну что ж, милочка, до встречи. Кстати, вот ваш ключ. Хорошо, что я сделала новый, бедный мистер Алексис забрал свой ключ с собой, когда уходил, и бог знает, где он теперь. Я разрешаю гостям приходить, когда и как им будет угодно, вам здесь точно понравится.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ВЕДЕТСЯ СЛЕДСТВИЕ: ПЛЯЖ
Вторник, 23 июня
Может, Гарриет Вэйн и лорд Питер Уимзи и чувствовали себя неловко, встретившись после произошедшего недавно взрыва эмоций, но они никак это не демонстрировали. Обоим было о чем рассказать друг другу, и благодаря этому напряжение вскоре улетучилось.