— Зашифрованные письма? Может ли быть, что миссис Уэлдон права, а мы все ошибались? Все равно, тогда случившееся еще больше напоминает убийство, так что это нам только в плюс. Я не думаю, что предположение миссис Лефранк имеет под собой реальные основания, но очевидно, что у Алексиса был какой-то план, и вполне вероятно, что что-то пошло не так. Я не знаю… Не знаю… случайность ли это, что Алексис был убит как раз тогда, когда его планы близились к осуществлению? Кажется, его окружали довольно неприятные люди, которым нельзя доверять, — лжецы, дураки, проститутки и жиголо.
— Да, не могу сказать, что мы сейчас вращаемся в высших кругах. Антуан из них из всех самый приличный — но, наверное, ты и его не одобряешь.
— Это вызов? Я знаю об Антуане все. Как следует изучил его досье вчера ночью.
— Чтобы выяснить, достаточно ли он хорош для общения со мной?
— Не только. Просто я изучаю всех, кто относится к делу. Он показался мне довольно скромным и чувствительным парнем. Он не виноват в том, что страдает от недостатка жизненных сил и постоянной меланхолии. Он поддерживает мать, которая живет в доме для престарелых, а дома приглядывает за слабоумным братом.
— Правда?
— Видимо, да. Но это не значит, что на его собственный разум нельзя положиться. Он был немного более откровенен со мной, чем с тобой, в разговоре о любовных делах Алексиса. Кажется, Алексис воспринял союз с миссис Уэлдон более чем здраво и весьма тактично и умело избавился от Лейлы. Да Сото, конечно, подлец, но он как раз подходит Лейле, и к тому же он достаточно тщеславен, чтобы поверить, что он отбил девушку у друга vi et armis (силой оружия). Но зачем все это? Ладно, не важно, давай выпьем чаю. Эй! На море разворачивается бурная деятельность! Я вижу две лодки около скал.
— Рыбаки?
— Думаю, что они там отнюдь не рыбу ловят, — мрачно сказал Уимзи. — Это Ампелти и его веселые ребята. Дай мне бинокль, Бантер. Да. Выглядят занятыми. Что-то вытягивают. Взгляни-ка.
Он передал бинокль Гарриет, которая закричала:
— Они тянут что-то вверх! Тяжелое, наверное. Инспектор помогает им, и еще один человек удерживает лодку на месте. Ой, ой! Ты этого не видел, жаль. То, что они вытягивают, вдруг поддалось, и инспектор Ампелти грохнулся назад в лодку. Теперь он сидит и потирает голову.
— Бедный Ампелти! — Уимзи достал сэндвич.
— Они снова тянут, теперь он предоставил это рыбакам… Вот, у них получается… оно появляется на поверхности!
— Присядь и выпей чаю.
— Не дури. Вот, показалось что-то черное…
— О, дай посмотреть.
Гарриет пришлось отдать бинокль. В конце концов, это же Уимзи, он вполне может подумать, что ее расстроит издалека вид того, что она уже разглядывала вблизи…
Уимзи посмотрел и принялся смеяться.
— Вот, возьми, погляди скорее! Это какое-то старое железо, похоже на бак или вроде того. Не пропусти выражение лица Ампелти, думаю, оно того стоит.
— Да, это какой-то предмет цилиндрической формы. Интересно, как эта штука там оказалась? Они ее изучают. Может, надеются найти тело внутри. Как бы не так. О, выбросили обратно.
— Какая неудача!
— Бедный Ампелти! Какие милые, однако, сэндвичи. Это Бантер их сделал? Он гений.
— Да. Поторопись! Я хочу еще раз взглянуть на то углубление у камня.
Ниша в скале по-прежнему оставалась загадкой. Больше всего внимание Уимзи привлекало кольцо для привязывания лодки.
— Я могу поклясться, — заметил он, — оно было приделано к этому камню не больше двух недель назад. Выглядит абсолютно новым, совсем не износилось. За каким чертом оно могло понадобиться?… Ладно, идем. Я беру на себя верхнюю часть берега, а ты нижнюю. То есть я буду карабкаться по всяким скалам, а ты пойдешь вдоль моря, будем работать вместе, спускаясь и поднимаясь. Кто найдет что-то интересное, кричит, и мы сравниваем свои записи.
— О'кей!
Идти по пустынному пляжу тихим летним днем рядом с кумиром своего сердца — казалось бы, что может быть прекрасней? Но это занятие теряет большую часть своего очарования, когда паре, разделенной широкой полосой песка, приходится обыскивать каждый камешек, идти согнувшись и глядя в землю, в поисках того, чего там, вполне возможно, и нет. Заинтригованная Гарриет, однако, верила, что у Уимзи есть какая-то задумка, и тщательно выполняла свою работу. Уимзи, хотя и оглядывал внимательно землю под ногами, периодически разгибался, чтобы окинуть взглядом побережье и море: он явно подсчитывал в уме какие-то расстояния и запоминал отдельные детали пейзажа. У каждого из них была с собой сумка, в которую они складывали найденные сокровища, а их разговор больше напоминал диалог из какой-нибудь русской драмы. Вот так: