— Дик? Дик!
Я так глубоко задумался, что Эвану пришлось склониться над столом и потрясти меня за рукав, чтобы вернуть в настоящее.
— Спасибо за завтрак, я должен идти. Обещал Кэт вернуться пораньше.
— Семейная жизнь из хищника превратила тебя в домашнего кота, — насмешливо попенял я ему.
Эван, впрочем, не повел и бровью. Лишь хитро улыбнулся.
— Жена пошла бы тебе на пользу. Да только жаль обрекать благородную деву на твой скверный характер.
— Уходи уже, — я фыркнул и поднялся из-за стола, чтобы его проводить.
Когда мы прощались в дверях, Эван неожиданно крепко стиснул мое плечо.
— Дик, я всегда тебе помогу, ты же знаешь. Но обещай, что скажешь мне, если поймешь, что ты в опасности. Не доводи до того, как было в тот раз.
— Ты слишком много обо мне волнуешься, — скучающим голосом отмахнулся я.
Не хватало еще, чтобы друг вместо наслаждения своей молодой женой забивал голову глупостями и думал обо мне.
Эван бросил на меня укоризненный взгляд и повернулся к Мэтью, который придержал перед ним дверь.
— Обещай, что скажешь ты.
— Конечно, мистер Эшкрофт, — заверил тот.
Когда за Эваном закрылась дверь, я посмотрел на камердинера.
— Кофе в кабинет. И свяжись с моим секретарём. Скажи, чтобы перенес все сегодняшние встречи на другие дни. Возникли неотложные дела.
— Конечно, милорд, — он учтиво поклонился и ушел.
Милорд.
Давно ли я перестал слышать в свой адрес «мерзостный бастард» ?..
Поднявшись в кабинет вместе с тяжелым портфелем, который принес Эван, я вытряхнул из него бумаги, и на столе образовалась огромная гора. Разбирать и разбирать.
После обеда я планировал нанести визит сэру Эдмунду и леди Эвелин и сейчас собирался подготовиться. Если у меня получится оградить ее от опасностей, на которые она нарвалась в лице Эзры, и попутно отыскать ее подругу, я буду считать свой долг ее отцу уплаченным.
Тишина кабинета сменилась в ушах на крики и вопли из моего прошлого.
Минуло больше пятнадцати лет, но я слышал их так, словно все происходило в соседней комнате.
Я стиснул зубы и потряс головой, чтобы отпугнуть видения. Старый шрам на спине привычно заныл.
Впору было жалеть о той минуте, когда девица переступила порог моего кабинета, в котором я принимал клиентов. Слишком много болезненных воспоминаний она принесла с собой.
Довольно.
Это все давно забыто и похоронено. Нужно вернуться к настоящему. И для начала выяснить, какие дороги завели юную Джеральдин, выпускницу пансиона благородных девиц, в нелегальный игорный клуб.
Кажется, придется дернуть Эвана еще раз в ближайшее время. Нужен доступ к архиву. Нужно проверить, не исчезали ли таинственным образом за последние пару лет и другие девицы из "приличных" семей.
С документами я разбирался до полудня, а после собрался и поехал в дом леди Эвелин.
Тогда-то и начались неприятные сюрпризы.
Глава 4
Я заметил за экипажем слежку. Две неприметных двуколки, сменяя друг друга, проделали за мной весь путь от особняка до дома сэра Эдмунда и леди Эвелин. Они отстали лишь в последние минуты. Когда убедились, куда именно я направлялся.
Что ж. Я взял это на заметку и решил, что позволю им меня преследовать. Пока. Если понадобится незаметно куда-то отлучиться, уж найду способ.
Старик, увидев меня в дверях, ошеломленно попятился.
— Доброго дня, сэр Эдмунд, — я решительно шагнул вперед и чуть наклонил голову. — Прошу прощения, что без приглашения, но вопрос не терпит отлагательств.
— И вам доброго дня, милорд, — мужчина свел на переносице кустистые брови и окинул меня цепким, совсем не стариковским взглядом.
— Дедушка? — из глубины коридора раздался чуть встревоженный голос его внучки. — Доставили, наконец, молоко и яйца?..
Забавно. Как разительно отличался ее голос от того, который я слышал вчера: и в свой адрес, и в адрес Эзры.
— Это Их Сият... — начал отвечать старик, но она уже ступила в коридор, держа в руках полотенце.
Кто-то другой удивился бы, увидев благородную девицу в чем-то наподобие рабочего передника да еще и с пыльными следами муки. Но не я.
— Добрый день, миледи, — подчеркнуто нейтрально поздоровался я.
Эвелин молча присела в реверансе. Выпрямившись, скрестила на груди руки и окинула меня непримиримым взглядом с ног до головы.
— Быть может, чаю? — сэр Эдмунд чуть растерянно посмотрел на меня.
— Конечно же, — я кивнул, и мы втроем направились в гостиную.
Она дышала бедностью, и один этот запах пробудил внутри меня множество ненужных, сентиментальных воспоминаний. В тишине и молчании мы дождались, пока полноватая горничная неуклюже внесет в комнату поднос с чайным сервизом и с жалобным дребезжанием поставит его на единственный стол.