- Ты сказал, что не можешь никому доверять. Все действительно настолько серьезно?
- Убийственно, - холодно произнес он, и на сей раз было понятно, что шутить Джек не намерен. – Тебе, конечно, это имя ничего не скажет, но за мной послали Алека Хогарта. Это один из лучших в антикоррупционном отделе ФБР.
- Ничего о нем не слышала.
- Достаточно, что о нем наслышан я.
- Почему бы тебе просто все не объяснить ему? Если не хочешь встречаться лично, отправь письмо по электронной почте. Так и так, я ни в чем не виноват, помогите...
- А, с удовольствием бы. Если бы я ему доверял.
Эрике потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем говорит Джек.
- Ты думаешь, что он замешан? Что его подкупили?
- Да.
Эрика поежилась.
- В каком же страшном мире ты живешь.
- Ты живешь в том же самом мире. Как и все человечество. Проблема в том, что, пока подобные вещи вас не касаются, то их как будто и не существует. А на самом деле они есть, сколько бы ты их ни игнорировала.
- Сам просил не философствовать.
- Извини. К тому же, это не философия, а жестокая правда.
Эрика промолчала. Она обхватила руками плечи, и Джек, видимо, заметив этот жест, включил печку. Стало лучше, но захотелось спать. Эрика усиленно заморгала, пытаясь справиться с сонливостью.
Как странно... Люди действительно не являются теми, кем кажутся. Стереотипы так сильны, что не даешь себе задуматься: а вдруг тот, кто с тобою рядом, - не тот, за кого ты его принимаешь?
Джек, конечно, слишком явный пример, но... Он никому не доверяет. Кроме нее. Это показалось приятным... и породило еще один вопрос, который Эрика наконец решилась задать:
- У тебя есть девушка?
Джек бросил на Эрику взгляд – кажется, насмешливый, в полутьме было не разглядеть.
- Ого, какой личный вопрос!
- Нет, правда. Я об этом думала всю неделю. Есть ли у такого растяпы, как ты, девушка.
- У такого растяпы, как я, девушки нет, - ответил Джек, внимательно глядя на дорогу. – Это было бы слишком для нее опасно.
- Похоже, ты принимаешь все всерьез.
- О да.
Почему-то известие о том, что у него нет постоянной спутницы жизни, обрадовало Эрику.
- Я был женат, - внезапно сознался Джек.
- Да? И что с ней случилось? – осторожно спросила Эрика. Она думала, что сейчас услышит страшную историю, однако Джек просто пожал плечами:
- Ничего особенного, она меня разлюбила. Не смогла мириться с моим графиком работы и с тем, что каждый раз дергалась от телефонных звонков, не зная, звоню ли это я или мои коллеги, стоящие над моим хладным трупом. Так что мы прожили вместе полгода и развелись... А теперь давай помолчим, пожалуйста. Мне нужно подумать. Скоро приедем.
Глава 5
Джек припарковал внедорожник в квартале от библиотеки и заглушил мотор. Здесь, в центре Бостона, еще продолжалась ночная жизнь (все-таки крупный город с массой учебных заведений, а студенты погулять не дураки), но поблизости не было шумных клубов с кучей свидетелей, которые могли бы потом опознать взломщиков. Удивительно, подумала Эрика, я – взломщица. Я взламываю библиотеку, в которой проработала уже несколько лет.
То, что всю инициативу взял на себя Джек, сути дела не меняло.
Эрика послушно молчала, пока он не заговорил:
- Через центральный вход мы не пойдем.
Сарказм еле удалось оставить при себе.
- Это обнадеживает.
- Пойдем через задние ворота. Там, где обычно подъезжают грузовики.
- Через складские помещения? – поняла Эрика. – Но там камеры. Изображение идет на монитор к ночному дежурному. Я видела это несколько раз, когда болтала с охранниками, сменяющимися вечером.
- Я знаю, - терпеливо ответил Джек. – Я провел в этой библиотеке неделю и успел как следует изучить охранную систему обоих зданий. Мы пройдем так, что нас не заметят. Ты готова? Собери волосы в хвост, надень перчатки и не забудь свою карточку.
Они вышли из машины, и Эрика немедля задрожала: после теплого салона ночной воздух показался обжигающе холодным. Джек запер машину и кивнул Эрике, предлагая следовать за ним. Она пошла – а что еще оставалось? В этом фантастическом сне, от которого нельзя проснуться, Джек гораздо лучше знает правила. Вот пусть он и командует. Если Эрика ему подчинится, он быстрее отстанет.
Она давным-давно не ходила по улице так поздно ночью. Обычно в это время она уже крепко спала. А оказывается, город не замирает, как только ты погружаешься в сон под пуховым одеялом. Совершенно особое ощущение, другие запахи, другой ритм; Эрике казалось, что ночной город и дышит по-другому. Словно затаившийся зверь. Она шла следом за Джеком, держась в тени, стараясь обходить освещенные фонарями участки, и чувствовала себя лисицей, готовящейся совершить налет на курятник.