Выбрать главу

- И теперь мы будем гадать... – мрачно произнес Джек.

- Ну, понадеемся, что нам повезет. Посмотрим, доступ к какой литературе имели эти читатели. – Эрика открыла следующий список. – Ого, разнообразно. Попробуем поискать. Ты говоришь, криминалистика? Он говорил именно – криминалистика?

- Он говорил «преступление»[1].

- Попробуем. – Эрика запустила поиск и засмеялась, увидев результат. – Ну конечно. Я могла бы догадаться.

- Что?

- «Преступление и наказание», Достоевский. – Она ткнула пальцем в экран. – У нас есть несколько раритетных экземпляров. Они не слишком востребованы, так как в Бостоне мало людей занимается русской литературой и интересуется старыми изданиями. Ну да, в последний раз их брали полтора года назад и – две недели назад. И вот твой Николас. Адам Браун, пожалуйста. Четверг. Если я верно припоминаю, он действительно был тут в четверг.

Джек выдернул ее из-за стола и сжал в объятиях.

- Ты гениальна.

- Нет. Ты и сам мог бы справиться.

- Я не знал, когда он был здесь, и это тормозило весь поиск... Идем. Где эти книги?

- В дальнем конце хранилища. – Эрика сверилась с номерами, указанными в файле, и решительно зашагала вглубь склепа.

Нужный стеллаж нашелся быстро. Эрика отыскала коробку, Джек помог вытащить ее с полки и поставить на стол. Тут уже никаких особых ухищрений не потребовалось, замок отсутствовал. Джек откинул крышку и внимательно посмотрел на сложенные книги – потертые, изданные в позапрошлом веке.

- Что ж... посмотрим. Можешь их проглядеть? Я не хочу их повредить.

- Эти еще крепкие. – Эрика извлекла первый томик и быстро пролистала. Затем второй. Затем третий.

Плотный желтый пакет размером с тетрадку выпал из четвертого.

- Ха! – Джек схватил его и победно поднял над головой. – Мы получили приз!

- Надеюсь, внутри не шоколадка, - вздохнула Эрика.

- Если там и шоколадка, то такая, что выведет нас на Лея.

- С героином? – предположила Эрика иронично.

- Я рад, что ты шутишь. А теперь давай вернем это все на место и уйдем отсюда.

На всякий случай они просмотрели оставшиеся в коробке книги, однако больше ничего не нашли. Судя по всему, пакет был единственным. После этого Эрика возвратилась к дверям, выключила компьютер и поставила на место стул, а Джек, пройдясь по архиву, снова подключил камеры. Затем вышел наружу и «ослепил» те, что в коридоре. Парочка выскользнула из хранилища и двинулась в обратный путь.

[1] В английском языке это однокоренные слова: «criminalistics» - криминалистика, «crime» - преступление.

Глава 6

Они сели в машину и посмотрели друг на друга.

- И что теперь? – спросила Эрика. – Я тебе помогла. Можно мне сейчас пойти домой? – Но, говоря это, она уже знала, что Джек ответит.

- Нет, - мгновенно отреагировал он, - сейчас мы поедем в мое убежище.

- Его же разгромили. – Она вспомнила пустую кухню, где даже шкафчиков нет. – И там нас могут ждать.

- Тот дом был, на самом деле, старым домом Николаса. Ник собирался его продавать, но не успел. Наверное, так они меня и вычислили, - задумчиво объяснил Джек. – Мое убежище гораздо надежнее, и про него не знал даже Ник. Так что мы укроемся там. Тебе нужно поспать.

- А ванна там есть?

- Боюсь, нет. Имеется душ.

- Нет в мире совершенства, - вздохнула Эрика.

Она пристегнулась, на мгновение закрыла глаза – усталость снова навалилась, закрыв, словно пледом, знакомое удовлетворение от хорошо проделанной работы, - и проснулась оттого, что Джек тряс ее за плечо.

- Просыпайся, красавица. Семь гномов несут завтрак. Мы приехали.

- Я уснула? – Эрика протерла глаза. В перчатках это делать было не очень удобно.

- Да. Я не стал будить, мы ехали больше часа. Теперь еще придется пройтись пешком. Выйди, проветрись, а я уничтожу все следы нашего пребывания в этой машине.

Эрика выбралась из внедорожника и подняла воротник куртки: поднялся отнюдь не ласковый ветер, продувавший, казалось, насквозь. Джек остановил машину высоко на какой-то развязке; по дороге внизу изредка проезжали автомобили.

Эрика перелезла через ограждение на тротуар и оперлась о перила, пытаясь понять, где находится. Разобраться в ночной мешанине огней оказалось не так-то просто, хотя Эрика всю жизнь прожила в Бостоне и неплохо знала город.

Вон там, похоже, река. Это промышленный район недалеко от порта, скорее всего; настоящий лабиринт улочек, складов, заводов, гаражей... Да, лучшего места, чтобы спрятаться, найти нельзя.

- Отсюда идти где-то около часа, - сказал Джек, возникая рядом с Эрикой – она даже дернулась от неожиданности. – Завтра мы найдем другую машину, а эту оставим здесь. Это шоссе на юг, может быть, они решат, что мы подались туда. Хотя вряд ли.