Мэгги замигала от яркого света.
— Где мы?
— На стоянке у закусочной. У вашей машины.
— Это не моя машина. Моя машина в часе езды к северу от трассы.
Майк задумчиво потер лоб. Он уже не знал, чему верить.
— Вы ничего не напутали? — на всякий случай уточнил он.
— Меня повело на развязке, и я застряла в кювете, понимаете? — Она с надеждой заглянула ему в глаза. Казалось, для нее было очень важно, чтобы он ей поверил. — Машину почти полностью занесло снегом.
— Как, интересно знать, мы ее теперь отыщем?
— Она на дороге № 18. Не знаю, как это случилось, но я съехала с автострады и очутилась там.
Майк кивнул. Поворот на дорогу № 18 был примерно в миле от закусочной. Майк прикинул: чтобы добраться туда, потребуется не так уж много времени.
— Постарайтесь не заснуть. Скажете мне, где остановиться.
Мэгги изо всех сил боролась со сном, но от печки исходило такое приятное тепло, а машину так ритмично покачивало, что она не выдержала и смежила веки.
Ее помощь Майку, однако, не понадобилась. По дороге № 18 ездили редко и, хотя шел снег, две борозды от колес были еще видны. Следы неожиданно обрывались у развязки. Где-то здесь и надо было искать брошенный Мэгги автомобиль.
Майк вылез из джипа и огляделся. Обнаружить оставленную машину не составило труда: как женщина и говорила, ее почти полностью завалило снегом и она напоминала небольшую снежную горку.
В салоне горел свет, но поскольку стекла были залеплены снегом, Майку ничего толком рассмотреть не удалось. Он распахнул дверцу. Ожидая увидеть в салоне убитого, он морально готовил себя к этому. Но машина была пуста. Крови было сколько угодно, но труп отсутствовал.
Чуть погодя Майк заметил в снегу кровавую дорожку, которая тянулась от машины к придорожным кустам. Судя по всему, пресловутый Генри получил тяжелое ранение, но тем не менее остался жив.
Майк обнаружил сумочку Мэгги и ее чемоданы на заднем сиденье. Прикрываясь рукой от ветра, он открыл багажник, и достал оттуда еще две сумки. Все эти вещи он отнес в свой джип.
Когда Майк снова уселся за руль и посмотрел на незнакомку, оказалось, что она уже проснулась и теперь не сводила с него широко раскрытых глаз, в которых застыл немой вопрос.
Майк отрицательно покачал головой:
— Там его нет.
— Кого?
— Убитого вами человека, вернее, не убитого — трупа в салоне нет.
Мэгги с шумом втянула в себя воздух, ее глаза округлились от ужаса.
— Но он должен быть там! Должен! Ведь я убила его! Убила!
Майк снова покачал головой.
— Какое у вас было оружие?
— Что? Ах да, пистолет.
— Где он?
У Мэгги все поплыло перед глазами, а горло перехватил спазм. Больше сдерживаться она была не в силах.
— Я не знаю, куда он делся! — закричала она прерывающимся голосом. — Я оставила его там, в машине! — Она открыла дверцу и стала вылезать из джипа. — Сейчас я его найду.
— Оставайтесь на месте. — Майк втащил ее обратно за воротник пальто. Потом протянул руку и захлопнул дверцу. — И сидите смирно.
Мэгги с замирающим сердцем наблюдала за тем, как он возвращался к ее машине.
Разве может такое быть, чтобы Генри исчез? Возможно, этот мужчина его просто не заметил? Труп должен быть в машине, должен!..
Господи, сделай так, чтобы труп Генри был!
У Мэгги затряслись руки, на нее нахлынул такой невыносимый ужас, что впору было кричать. Теперь Генри чудился ей за каждым деревом, за каждым кустом, и казалось, он в любой момент может на нее наброситься. Генри был здесь и следил за ней — Мэгги в этом не сомневалась. Она даже чувствовала на себе его взгляд. Кто знает, быть может, в эту самую минуту он наводит на нее пистолет? Нет, терпеть это она была не в состоянии!
Она уже хотела изо всей силы надавить на кнопку сигнала, когда Майк распахнул дверцу и торопливо устроился на сиденье.
— Он где-то здесь, — пробормотала Мэгги, прижимая руки к груди. — Нам нужно уезжать отсюда — и поскорее!
Майк отлично понимал незнакомку. Напуганной женщине ничего не стоило вообразить, что где-то в темноте прячется наблюдающий за ними человек. Если же Генри, вооружившись пистолетом, и в самом деле скрывался неподалеку, то задерживаться у развязки не стоило. Майк, поежившись от неприятного ощущения, развернул джип и с силой надавил на педаль газа. Желая оказаться подальше от этого зловещего, пустынного места, он гнал вперед, не разбирая дороги.
Никто из них не видел Генри Коллинза, который стоял за большим раскидистым деревом, тяжело привалившись к стволу. Пистолет в его руке был нацелен на джип «Чероки». Если бы рука дрожала чуть меньше, а джип на скользком шоссе бросало из стороны в сторону не так сильно, он бы обязательно нажал на спуск.