О, это был прекрасный поцелуй, несомненно. Кейт испытала то же нарастающее возбуждение, которое она чувствовала в первый раз, когда он целовал ее в гостиной, то же головокружение, тот же невероятный жар. Но воспоминаний об этом было недостаточно, чтобы избавиться от мысли, что что-то было не так или, возможно, чего-то не хватало в обоих поцелуях.
Если бы Кейт не знала точно, что это не так, она бы сказала, что этим «чем-то» был Хантер. Но это было совершенно бессмысленно, ведь этот мужчина там присутствовал. Просто казалось, что он присутствовал в большей степени, когда они целовались во второй раз в гостиной — когда он ее крепко обнимал.
Это ее сильно смущало. И она могла разгадать загадку, только проводя больше времени в компании Хантера. Возможно, в этом ей помог бы еще один его страстный поцелуй.
Она резко выдохнула, повернула лицо к легкому бризу и, поскольку ей не нравилось хандрить, попыталась переключить свое внимание с Хантера и его поцелуев на что-то другое. Она пролистала ноты, которые принесла с собой. Это было подробное описание того, чего она пыталась достигнуть, сочиняя симфонию, написанное, чтобы вдохновить себя на завершение произведения. Оно было написано несколько недель назад и пока что не вдохновило ее ни на единую ноту. Она отложила страницы в сторону.
Возможно, ей следует пойти прогуляться. Наверно, было бы неплохо осмотреть поместье. Может быть, ей удастся уговорить Мирабель осмотреть поместье вместе с ней.
— Доброе утро, Кейт.
Кейт обернулась на звук голоса Мирабель.
«Отлично!»
Мирабель села рядом с ней на скамейку, поправила свои яблочно-зеленые юбки и удовлетворенно вздохнула:
— Чем мы будем заниматься сегодня?
Снова отлично.
— Чем бы ты хотела заняться?
— Тем, что лорд Брентворт запланировал для леди.
— Возможно, ты решишь изменить свои планы, — сказала Кейт, — если не хочешь провести весь день, совершенно ничего не делая.
— Что ты имеешь в виду?
— Лорд Брентворт не привык устраивать развлечения для леди.
Мирабель удивилась:
— Вообще никаких?
— Вообще, — подтвердила Кейт. Она надеялась, что ей в голову придет какой-нибудь убедительный аргумент. Впрочем, я слышала, как миссис Хэтчер предлагала заняться рукоделием в гостиной этим утром.
— Рукоделием… — повторила Мирабель, состроив гримасу отвращения. — Зачем заниматься рукоделием на домашнем приеме, когда это можно делать дома?
— Особенно делать это так дурно, как мы. — Кейт повернулась лицом к подруге. — Мы можем неплохо развлечься сами. Почему бы нам не прогуляться по поместью и не осмотреть дом?
— Я уже осматривала поместье и дом, — сказала Мирабель. — Мы с Уитом сделали это, когда приехали.
— Да, мы с мамой тоже. — Кейт нетерпеливо махнула рукой. — Но мы сделали это слишком поспешно.
Мирабель сощурилась:
— Тебе хочется подглядывать.
— Я хочу осматривать, — поправила ее Кейт. — Мы не будем заглядывать под каждый стол.
— Не думаю, что лорд Брентворт найдет в этом какое-либо различие.
— Если лорду Брентворту не нравится, как мы развлекаемся, он может предложить нам что-нибудь другое.
— Недостаток развлечений не оправдывает нежелательное поведение. — Мирабель посмотрела на дом. — Если твоя мать узнает…
Кейт шаловливо ухмыльнулась:
— Если мама узнает, она упрекнет нас, а потом спросит, нашли ли мы что-нибудь интересное.
— Это точно. — Мирабель снова повернулась к ней. — Меня удивляет то, что ты сама еще не все осмотрела.
— Мне не следует бродить по незнакомой местности в одиночку.
— Это дом, не горы, — протянула Мирабель.
— Я имею в виду поместье.
Мирабель поморщилась:
— Я тебя поняла. Почему ты не взяла с собой Лиззи?