Франческа не долго думала. Если сестра узнает правду, то вечер будет испорчен и заварится нешуточная каша. И она выпалила:
- Мы повздорили, потому что Монтроуз узнал, что я тайком посещаю колледж Барнарда, и потребовал все рассказать маме и папе.
Она не могла сказать Конни правду. Во всяком случае, сейчас. Она снова вспрмнила слова Брэгга: "Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь". Ей нужно все основательно обдумать и взвесить.
Лицо Конни слегка просветлело.
- И откуда он мог узнать? Фрэн, ты ведь не подозреваешь меня? Клянусь тебе, я молчала! - горячо воскликнула она.
- Я знаю, что это не ты сказала. - Франческа шагнула к сестре и обняла ее за талию. - Он сам узнал. Он ведь умный... Так мы идем на вечер?
Но все же одна мысль терзала ее: неужели сестра не должна знать правду? Куда ни кинь - всюду клин!
- Пошли! - улыбнулась в ответ Конни. - Нельзя пропустить объявление о помолвке.
Глядя на улыбающуюся сестру, Франческа подумала - это подсказывала ей интуиция, - что рано или поздно Конни узнает о похождениях Монтроуза. Если она еще не заподозрила правду...
***
- Ты не слишком рада, Франческа.
Она вздрогнула, увидев перед собой Брэгга. Он подошел сзади и застал ее врасплох. Франческа улыбнулась счастливой улыбкой.
- Я не из тех, кто любит вечеринки.
Он улыбнулся в ответ:
- Интересно, почему? Попробую угадать. Тебе больше по душе атаковать бандитов ножовкой?
Франческа рассмеялась:
- Ножовка - идея Джоэла! Но ею мы перерезали веревки и освободились.
- Возблагодарим Господа за его милости, - с улыбкой сказал Брэгг.
Он не сводил с нее пристального взгляда, и ей стало не по себе. Отчего он так смотрит? О чем думает?
- А что с Бартоном? - спросила Франческа как можно более небрежно.
- Ага, начались разговоры на профессиональные темы. Я думаю, что он душевнобольной. Сидя в тюрьме, он отказывается говорить. Но мы твердо намерены возбудить против него уголовное дело: ведь не менее дюжины свидетелей слышали его признания. - Он вздохнул.
Франческа внимательно вгляделась в его лицо, затем коснулась его рукава:
- Тебя беспокоит Элиза?
Их с Элизой связывает прошлое. У них была любовная связь и два чудесных мальчугана.
Брэгг выдержал ее взгляд.
- Ты проницательна. Да, я беспокоюсь о ней. Скорее всего Бартона признают вменяемым и будут судить. Мне бы не хотелось, чтобы все тайное стало явным.
- Ты имеешь в виду, подробности ее личной жизни, - уточнила Франческа. Несмотря на легкие уколы ревности, она считала, что Элиза не заслуживает столь суровой участи. Она достаточно настрадалась. В глубине души Франческа все еще восхищалась ею. - Это может погубить ее.
- Да.
- Наверное, сейчас она меньше всего об этом думает. - Франческа представила себе Элизу с детьми, решившую глаз с них не спускать.
- И все же ей придется задуматься. Я не хотел к ним вторгаться, но с утра заглянул узнать, как они себя чувствуют. Джонни здоров. Он не понимает, что с ним произошло, считает, что просто был на каникулах.
- Возблагодарим Господа за его милости, - повторила Франческа слова Брэгга, и они улыбнулись.
- Элиза, похоже, потрясена и винит себя в том, что довела мужа до безумия... Так или иначе, время все лечит.
- Ах, Брэгг, какая избитая фраза! - шутливо проговорила Франческа, касаясь его руки.
Он сверкнул глазами:
- Ты знаешь, меня трудно назвать непогрешимым.
- Ты замечательный сыщик, - твердо сказала Франческа. - И, подозреваю, будешь превосходным комиссаром полиции!
Улыбка Брэгга погасла, с минуту он молча скользил взглядом по лицу Франчески, отчего она зарделась, затем сообщил:
- Она собирается немедленно забрать детей из школы и отправиться на некоторое время в Европу.
- Чудесная идея! - воскликнула Франческа.
Брэгг не улыбнулся. Он смотрел на нее так пристально, что Франческа затрепетала. К тому же она волновалась, собираясь задать ему вопрос. Брэгг неожиданно улыбнулся:
- В чем дело, Франческа? Что тебя тревожит?
Она облизнула пересохшие губы и затаила дыхание.
- Ты все еще ее любишь, да?
Еле заметная улыбка исчезла с его лица.
- Нет. Не люблю.
Франческа нервничала. Эти слова были сказаны решительно и твердо и не давали пищи для сомнений.
- Прости за мой неуместный вопрос, - пробормотала она.
- Такой уж неуместный? С учетом того, что произошло в моем доме...
Франческа замерла. Он говорил о том страстном, ошеломительном поцелуе. Она потеряла дар речи.
- Что касается моего поведения... - начал Брэгг и густо покраснел.
Она смотрела на него, боясь продолжения, и осторожно сказала:
- Ты не должен извиняться.
- Должен! Я вел себя не как джентльмен. - Он поморщился. - Франческа, я ценю нашу дружбу. Впредь я не намерен подвергать ее риску.
Сердце у Франчески упало. В груди нарастало отчаяние. Значит, он видит в ней всего лишь друга?
- Я не должен был этого допускать, особенно в моем состоянии. Я сожалею, что мог тебя скомпрометировать.
Она отвернулась, чтобы скрыть внезапно подступившие к глазам горючие слезы. Какой же дурочкой она была! Подумать только - она ожидала признания в любви!
- Франческа! - Он повернул ее лицом к себе. - Почему ты расстроилась? Я вел себя чудовищно! Ты заслуживаешь извинений. Заслуживаешь большего, чем неловкий украденный поцелуй на обшарпанном диване.
Она улыбнулась, понимая, что выглядит жалкой со слезами на щеках.
- Извинение принято! - сказала она как можно веселее.
- Почему ты плачешь? - сурово спросил Брэгг.
Она не собиралась отвечать на его вопрос.
- У меня аллергия, - объяснила она. - Такое бывает в это время года.
- Довольно странная аллергия.
Их взгляды встретились. Кажется, они смотрели друг на друга бесконечно долго. Франческа была не в силах отвести глаза. Внезапно Брэгг улыбнулся:
- Не потанцевать ли нам? Я помню, ты обещала мне танец.
Он был вежлив. Ну и пусть, так даже лучше. Джулия не одобрит его в качестве просителя руки дочери.
- Почему бы и нет? - беспечно ответила она.
Он положил ей руку на талию, и они смешались с танцующими.
***
- Здравствуй, Франческа, - немного застенчиво сказала Сара, когда Брэгг подвел к ней Франческу после танца.
- Здравствуй, Сара. Ты знакома с Брэггом? С Риком Брэггом, комиссаром полиции. - Франческа чувствовала себя смущенной и взволнованной. Брэгг слегка поддерживал ее под руку. Рука была обнаженной, и она чувствовала прикосновение его пальцев... пусть он всего лишь друг.
- Официально мы не были представлены друг другу. - Сара протянула ему руку.
Брэгг поклонился.
- Могу я заранее поздравить вас с предстоящей помолвкой? - спросил он с чарующей улыбкой.
Франческа испытующе смотрела на него, пока Сара отвечала. Хотя его мать пользовалась дурной репутацией, но он настоящий джентльмен. Почувствовав на себе чей-то взгляд, Франческа обернулась: на нее в упор без улыбки смотрела Джулия.
Франческа отвернулась, чувствуя, как участился у нее пульс. Очевидно, мать ее не одобряет. Это несправедливо. Они станцевали всего один танец, и к тому же Брэгг не виноват в своем происхождении. Кроме того, он объяснил все начистоту и не намерен за ней ухаживать.
Извинившись, Брэгг покинул Франческу и Сару. Франческа проявила волю и не стала смотреть ему вслед.
- Как поживаешь, Сара? - Наконец-то ей удалось взять себя в руки. А ведь это было нелегко.
- Хорошо, спасибо. А ты? - Карие глаза Сары встретились с глазами Франчески.
- Отлично. Ты волнуешься из-за предстоящего объявления о помолвке?
- Да нет, не слишком. - Сара улыбнулась, затем, оживившись, спросила: Ты думала о моем предложении написать твой портрет?
- Знаешь, я была так занята, что совершенно забыла об этом.
На лице Сары отразилось разочарование.
- А я так надеялась, что мы сможем сделать первые наброски на этой неделе.