Выбрать главу

Что-то с грохотом повалилось на мраморный пол, и Люси бросилась на шум.

– Стенли! Дерек!

Мальчики отскочили друг от друга. Девятилетний Дерек был всего на год моложе брата и очень походил на него – не только чертами лица, но и характером. Впрочем, так считала только Люси.

– Он обозвал меня вонючкой!

– А он меня – лошадиной задницей!

Про себя она согласилась с обоими утверждениями.

Из дверей, как мышки из норки, выглядывали три девочки. Двенадцатилетняя Пруденс была намного мудрее своих братьев, но не настолько, чтобы не поиздеваться над ними:

– Вот те раз! Вы опять что-то не поделили, дети?

– Заткнись, Пру!

– Сам заткнись!

В этот момент в столовой появилась мама Гортензия.

– Что здесь… – начала она, но не закончила, увидев на узорчатом полу осколки китайской вазы. – Боже мой! Боже мой! – запричитала она, прижимая к груди руки. – Папа будет очень недоволен! Страшно недоволен! – Затем Гортензия перевела взгляд на золовку: – Ах, Люси! Как это могло случиться?!

Люси обычно относилась к своей экзальтированной невестке с определенной симпатией, принимая во внимание, что бедное создание замужем за Грэхемом, а это само по себе – тяжелый крест. Но на сей раз она даже не удостоила ее вниманием.

– Пруденс, отведи Черити и Грейс в розарий. Без разговоров! – добавила она, когда девочка собралась ей возразить. – Гортензия, предоставь это мне, – натянуто улыбнулась она невестке.

– Да, конечно, но… Как же ваза?

– Пусть Лидия подметет.

– Да, но… Что скажет Грэхем? Я о вазе… Он обязательно заметит. Сколько я себя помню в Хьютон-Мейноре, он всегда садится на это место, а впервые я появилась здесь… Ах! Как давно это было! Я была еще совсем юной!

– Прошу тебя, Гортензия… – оборвала ее причитания Люси.

– Да, да, конечно, – тут же согласилась Гортензия, почувствовав раздражение золовки.

Гортензия явно не состоялась ни как жена, ни как мать. Зато она была отличной производительницей, а именно это и требовалось Грэхему, как и большинству мужчин. «Даже эти два маленьких хулигана, когда подрастут, захотят себе такую же жену. Чтобы она рожала без лишних разговоров и ни о чем не задумывалась», – с грустью подумала Люси и строго посмотрела на озорников.

– Рассказывайте все по порядку.

– Это все он!

– Нет, это он начал!

– Я сказала, по порядку, – напомнила Люси. – Если вы немедленно не расскажете мне всю правду, то до самого ужина будете зубрить генеалогическое древо.

Братья испуганно переглянулись, и Люси удовлетворенно улыбнулась. Она всегда старалась выбирать наказание соответственно проступку и временами прибегала к благородной традиции переписки текстов. Только вместо библейских она использовала геральдические, стремясь вызвать в детях ненависть к застывшим социальным догмам. Особенно в Стенли.

– Дерек кормил Санни, – начал Стенли, – а я не разрешаю ему этого делать.

– Подумаешь, одно яблочко!

– Санни моя лошадь, а не твоя!

– А дальше? – тут же вмешалась Люси.

– Он меня толкнул, – пожаловался Дерек.

– А чего он бросил в меня глиной?!

– Это уже после того, как ты меня толкнул!

– Так тебе и надо!

– Это тебе надо!

– Тихо, дети! – попыталась перекричать их Люси, но мальчишки не обращали на нее внимания.

– Мало тебе? Сейчас еще получишь!

– Это тебе мало!

– Прекратите сейчас же! Объясните лучше, как вы разбили вазу?

– Я бежал от Стенли.

– От самых конюшен? И конечно, не подумал вытереть ноги?

Дерек нахмурился.

– Мне было не до того. Он же бежал за мной…

– Я даже не заметил, как она упала, – вздохнул Стенли, и братья виновато посмотрели на рассерженную воспитательницу.

В общем-то они были неплохие мальчики, и в глубине души Люси даже обрадовалась тому, что эта отвратительная старая ваза разбилась. Но дело было не в этом, а в том, что братья стали все чаще ссориться. Неужели в их семье младший брат, лишенный наследства, со временем начнет ненавидеть старшего, а тот, в свою очередь, будет жить в ожидании смерти отца?! И виной всему – устаревший закон первородства.

– Значит, так, Стенли. Я должна еще раз напомнить тебе, что настанет день, когда конюшни Хьютонов перейдут в твое владение. И если ты хочешь быть хорошим хозяином, то тебе следует одинаково хорошо относиться ко всем лошадям. А кроме того…

– Я и так их всех люблю! Это кто угодно скажет!

– Не перебивай, это невежливо. Никто и не сомневается в том, что ты любишь лошадей. Но твоя ответственность будет распространяться и на тех, кто за этими лошадьми ухаживает. Ты должен поощрять всякую любовь к лошадям, и Дерека тоже. И вместо того, чтобы сердиться и ругаться, ты должен радоваться тому, что он угощает Санни яблоком. Ты меня понимаешь?

Стенли недовольно кивнул. Люси понимала, что он пока меньше всего думает о наследстве, и это крайне раздражало его отца. Люси же хотела одного – воспитать в Стенли хоть какое-то чувство ответственности.

– Что до тебя, Дерек, то позволь спросить: а другие лошади, кроме Санни, тебя не интересуют?